ويكيبيديا

    "الوثائق الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • documents received
        
    • documents listed
        
    • documentation received
        
    • incoming documents
        
    • the documents
        
    • documents contained
        
    • documents issued
        
    • documentation listed
        
    • the documentation
        
    • documentation contained
        
    They took note of the exchanges of correspondence with the State party, but said that the documents received did not supply the information requested by the Committee. UN وأحاطوا علما بالرسائل المتبادلة مع الدولة الطرف، ولكنهم قالوا إن الوثائق الواردة لا تقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    They took note of the exchanges of correspondence with the State party, but said that the documents received did not supply the information requested by the Committee. UN وأحاطوا علما بالرسائل المتبادلة مع الدولة الطرف، ولكنهم قالوا إن الوثائق الواردة لا تقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    The new Journal will have on-line interactive capabilities, which will permit downloading of the documents listed. UN وستتوافر بالنسبة لليومية الجديدة إمكانيات تفاعلية تتيح استجلاب نسخ إلكترونية من الوثائق الواردة فيها.
    The Committee began its consideration of the item and had before it the documents listed in the Journal. UN شرعت اللجنة في نظرها في هذا البند وكان معروضا عليها الوثائق الواردة في اليومية.
    Summaries of all documentation received from institutions are prepared by the secretariat and shared with the relevant institutions prior to review. UN وتعد الأمانة موجزات لجميع الوثائق الواردة من المؤسسات وتطلع المؤسسات المعنية عليها قبل الاستعراض.
    This indicated that the Administration was yet to make proper arrangements for the organization and retrieval of documentation received from closing missions. UN وتبين من ذلك أن اﻹدارة لم تتخذ بعد ترتيبات ملائمة لتنظيم واسترجاع الوثائق الواردة من البعثات التي يجري إغلاقها.
    The Administrative Assistant will log incoming documents in the Finance Section, distribute and monitor document flow and track claims. UN وسيتولى المساعد الإداري قيد الوثائق الواردة في قسم الشؤون المالية، وتوزيع الوثائق ومراقبة تدفقها وتتبع مسار المطالبات.
    However, the Committee observes that, according to the documents contained in the file, the authors did not raise such complaints before the second instance court. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الوثائق الواردة في الملف تبين أن صاحبي البلاغ لم يثيرا تلك الشكاوى أمام محكمة الاستئناف.
    Strict adherence to page limitations on all documents received from States parties and as prepared by the treaty bodies; UN والتقيد الصارم بالحدود المفروضة على عدد صفحات جميع الوثائق الواردة من الدول الأطراف، فضلاً عن تلك التي تعدها هيئات المعاهدات؛
    This information includes documents received from the Government of Burundi and data on air traffic and cargo operations collected from Zambia and elsewhere. UN وتشمل هذه المعلومات الوثائق الواردة من حكومة بوروندي والبيانات بشأن عملية الحركة الجوية والشحن الجوي المجمعة من زامبيا وأماكن أخرى.
    28. In the majority of cases, documents received will be analysed, information verified and data inputted simultaneously. UN ٢٨ - وفي معظم الحالات، يجري بشكل متزامن تحليل الوثائق الواردة والتحقق من معلوماتها، وإدخال البيانات في القاعدة.
    Action: The SBI will be invited to take note of the information contained in the documents listed below. UN 111- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق الواردة أدناه.
    Action: The SBI will be invited to take note of the information contained in the documents listed below. UN 109- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق الواردة أدناه.
    Article IV expressly provides that the applicant shall supply the documents listed thereunder " at the time of the application " . UN 21- تنصُّ المادة الرابعة صراحةً على وجوب أن يقدِّم مقدِّم الطلب الوثائق الواردة أدناه " وقت تقديم الطلب " .
    Summaries of all documentation received from institutions for their review are prepared by the secretariat and shared with the relevant institutions prior to the session of the Subcommittee on Accreditation. UN وتعد الأمانة موجزات لجميع الوثائق الواردة من المؤسسات لاستعراضها وتطلع المؤسسات المعنية على تلك الموجزات قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد.
    Having examined the documentation received from States Parties to the Convention, the Committee noted that as of 21 December 2011: UN وبعد فحص الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية، لاحظت اللجنة أنه حتى 21 كانون الأول/ديسمبر 2011:
    In chapter II, the Special Rapporteurs present principal issues of concern to their respective mandates, as identified on the basis of documentation received and of the information gathered during the mission. UN وفي الفصل الثاني من التقرير يعرض المقرران الخاصان القضايا الرئيسية التي تهم ولاية كل منهما، وتم تعيين هذه القضايا على أساس الوثائق الواردة والمعلومات المجمعة أثناء البعثة.
    All of these incoming documents must be logged in, archived and dispatched to the respective recipients. UN وكل هذه الوثائق الواردة ينبغي تسجيلها وحفظها في الأرشيف وإيصالها إلى الجهات الموجهة إليها.
    It utilizes the workflow concept, by scanning incoming documents and placing them into a case with a specific work type and routing the case into the appropriate user queue. UN وهو يستعمل مفهوم تدفق العمل، وذلك بمسح الوثائق الواردة ووضعها في صندوق مع نوع محدد من العمل وتوجيه الصندوق إلى الطابور الملائم الخاص بالمستعملين.
    Action: The SBSTA will be invited to consider the documents below prepared for this session. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه التي أعدت لهذه الدورة.
    195. The representative of Mexico proposed to include, in the list of documents contained in paragraph 2, the Declaration on the Right to Development. UN ٥٩١- واقترح ممثل المكسيك أن يضاف إعلان الحق في التنمية إلى قائمة الوثائق الواردة في الفقرة ٢.
    The list of documents issued under each agenda item was contained in document A/C.3/68/L.1/Add.1. UN وترد قائمة الوثائق الواردة تحت كل بند من بنود جدول أعمال في الوثيقة A/C.3/68/L.1/Add.1.
    207. At the 40th meeting, on 23 July, the Secretary of the Council orally corrected the documentation listed in the report of the Commission on its fifty-second session as follows: UN 207 - في الجلسة 40، المعقودة في 23 تموز/يوليه، صوّب أمين المجلس شفويا الوثائق الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية والخمسين على النحو التالي:
    The Chair drew the attention of the Committee to the status of documentation, contained in document A/C.2/66/L.1/Add.1. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى حالة الوثائق الواردة في الوثيقة A/C.2/66/L.1/Add.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد