ويكيبيديا

    "الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outcome document of the World Conference
        
    • final document of the World Conference
        
    The outcome document of the World Conference would also be reflected in that review. UN وستُدرج الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي في هذا الاستعراض أيضاً.
    It looked forward to collaborating on the development of the system-wide action plan called for in the outcome document of the World Conference. UN وهي تتطلع إلى التعاون بشأن وضع خطة العمل على نطاق المنظومة التي دعت إليها الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.
    It also welcomed the explicit recognition of disabilities in the outcome document of the World Conference on Indigenous Peoples. UN وهي ترحب أيضاً بالاعتراف الصريح بأوجه الإعاقة في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية.
    I would recommend that, in order to respect the recommendation, a chapter in both the declaration and the programme of action of the final document of the World Conference be dedicated to indigenous peoples. UN وأوصي، مراعاة لهذه التوصية، بأن يخصص للشعوب الأصلية فصل في الإعلان وفي برنامج العمل الواردين في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.
    In the spirit of the final document of the World Conference on Human Rights, the Committee wishes to encourage the State party to consider reviewing its reservations to the Convention with a view to withdrawing them. UN ٨١٦- ترغب اللجنة، بدافع من الروح التي تمليها الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، في تشجيع الدولة الطرف على التفكير في إعادة النظر في تحفظاتها بشأن الاتفاقية، بغية سحب هذه التحفظات.
    It regretted that the proposal to hold a third international decade of the world's indigenous peoples had not received general support and had not been included in the outcome document of the World Conference. UN وهي تأسف لكون الاقتراح الداعي إلى إعلان عقد دولي ثالث للسكان الأصليين في العالم لم يلق الدعم العام، ولم يُدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.
    25. The outcome document of the World Conference had benefited from the participation of indigenous peoples from all regions of the world. UN 25 - واستطرد قائلاً إن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي استفادت من مشاركة الشعوب الأصلية من جميع مناطق العالم.
    Lastly, Governments should support the call in the outcome document of the World Conference for Youth for a dedicated United Nations day on youth skills development in order to raise awareness of the importance of skills and create more opportunities for young people. UN وأخيرا، ينبغي أن تؤيد الحكومات الدعوة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للشباب لتكريس يوم للأمم المتحدة بشأن تنمية مهارات الشباب لزيادة الوعي بأهمية المهارات وخلق مزيد من الفرص للشباب.
    These mechanisms have enabled a rapid response by the United Nations system in the follow-up to and implementation of the outcome document of the World Conference. UN وقد مكنت هذه الآليات منظومة الأمم المتحدة من الاستجابة على نحو سريع في سياق متابعة وتنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.
    He noted that the studies of the Expert Mechanism placed special emphasis on the participation of indigenous peoples themselves in decisions affecting them. He also highlighted the role that the Expert Mechanism's studies and advice could play in the preparation of the outcome document of the World Conference on Indigenous Peoples. UN وأشار إلى أن الدراسات التي أجرتها آلية الخبراء أكدت بوجه خاص على مشاركة الشعوب الأصلية نفسها في القرارات التي تمسها.كما سلط الضوء على الدور الذي يمكن أن تضطلع به الدراسات والمشورة المقدمة من آلية الخبراء في إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    The outcome document of the World Conference had highlighted the importance of the participation of indigenous peoples in the achievement of sustainable development and recognized the important contribution traditional knowledge and practices made to the conservation and sustainable use of biodiversity in the pursuit of improved well-being and sustainable livelihoods. UN وأضافت أن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي شددت على أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في تحقيق التنمية المستدامة، واعترفت بالمساهمة المهمة للمعارف والممارسات التقليدية في المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، سعياً لتحسين الرفاه وسبل العيش المستدامة.
    Recalling the outcome document of the World Conference on Human Rights, held in Vienna from 14 to 25 June 1993, in which women's rights were recognized as human rights, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 1993، والتي اعترف فيها بحقوق المرأة باعتبارها من حقوق الإنسان،
    (a) The words " and that the Alta outcome document, as well as other proposals made by indigenous peoples, be taken into account when preparing the outcome document of the World Conference " were added at the end of operative paragraph 2; UN (أ) أضيف في نهاية الفقرة 2 من المنطوق ما يلي: " وبأن تؤخذ في الاعتبار وثيقة ألتا الختامية، وكذلك سائر المقترحات المقدمة من الشعوب الأصلية، لدى إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي " ؛
    29. He made three oral revisions to the draft resolution. In paragraph 2, the words " and that the Alta outcome document, as well as other proposals made by indigenous peoples, be taken into account when preparing the outcome document of the World Conference " should be added at the end. UN 29 - وأدخل ثلاثة تنقيحات شفوية على مشروع القرار، فقال إنه ينبغي أن تُضاف في نهاية الفقرة 2 العبارة التالية: " " وأن تؤخذ وثيقة آلتا الختامية، فضلا عن المقترحات المقدمة من الشعوب الأصلية، في الاعتبار لدى إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي " . " .
    24. The European Union welcomed the focus on action in the outcome document of the World Conference, particularly its provision for a system-wide action plan and the commitments it contained regarding the participation of indigenous peoples and the implementation of the Declaration, making use of existing United Nations mechanisms. UN 24 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يرحب بتركيز الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي على العمل، ولا سيما في أحكامها المتعلقة بخطة العمل على نطاق المنظومة والالتزامات التي تنطوي عليها بشأن مشاركة الشعوب الأصلية وتنفيذ الإعلان، مستعينة في ذلك بآليات الأمم المتحدة القائمة.
    48. Ms. Solórzano-Arriagada (Nicaragua) said that the outcome document of the World Conference was the result of an open, inclusive and constructive dialogue between Member States and indigenous representatives. UN 48 - السيدة سولورسانو أرياغادا (نيكاراغوا): قالت إن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي كانت ثمرة حوار مفتوح وشامل وبناء بين الدول الأعضاء وممثلي الشعوب الأصلية.
    181. In the spirit of the final document of the World Conference on Human Rights, the Committee wishes to encourage the State party to consider reviewing its reservations to the Convention with a view to withdrawing them. UN ١٨١- ترغب اللجنة، بدافع من الروح التي تمليها الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، في تشجيع الدولة الطرف على التفكير في إعادة النظر في تحفظاتها بشأن الاتفاقية، بغية سحب هذه التحفظّات.
    267. It was once again recalled that the final document of the World Conference on Human Rights had stressed that international cooperation and solidarity should be promoted to support the implementation of the Convention, and that the rights of the child should be a priority in United Nations system-wide action on human rights. UN ٧٦٢- واشير من جديد الى أن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أكدت ضرورة تعزيز التعاون والتضامن الدوليين لدعم تنفيذ الاتفاقية، وضرورة أن تشكل حقوق الطفل أولوية في العمل الخاص بحقوق اﻹنسان على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    At its session, the Preparatory Committee for the Conference had before it an informal paper entitled " Outline of a draft final document of the World Conference on Natural Disaster Reduction, containing proposals for a plan of action " . UN كان معروضا على اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها، ورقة غير رسمية بعنوان " مخطط لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، يتضمن مقترحات لخطة عمل " .
    Recalling the provision contained in the final document of the World Conference on Human Rights, held in Vienna in June 1993, according to which the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system should be considered, UN إذ يشير إلى الحكم الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في حزيران/يونيه 1993، والذي ينص على النظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة()،
    Recalling the provision contained in the final document of the World Conference on Human Rights, held in Vienna in June 1993, according to which the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system should be considered, UN إذ يشير إلى الحكم الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه 1993 والذي ينص على النظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد