ويكيبيديا

    "الوثيقة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international document
        
    • international instrument
        
    We believe that our accession to the Convention is in our national interests and will contribute to increasing the efficiency and universality of this international document. UN ونرى أن انضمامنا إلى الاتفاقية يخدم مصالحنا الوطنية وسيسهم في زيادة كفاءة هذه الوثيقة الدولية وعالميتها.
    The signing of the Agreement on adaptation of the CFE Treaty, in 1999, was a logical step towards adjusting that international document to the current situation, and the Republic of Moldova supported that process. UN وكان التوقيع على اتفاق تعديل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، عام 1999، خطوة منطقية صوب مواءمة تلك الوثيقة الدولية مع الحالة القائمة، وقد أيدت جمهورية مولدوفا تلك العملية.
    The organization actively worked on incorporation of the international document into current legislation system. UN ومن ثم عملت المنظمة بهمة على إدراج هذه الوثيقة الدولية في النظام التشريعي الحالي.
    They again extended their invitation to all Governments to consider taking the necessary steps to make possible the entry into force of this important international instrument as soon as possible, and help developing countries through capacity-building and other co-operation mechanisms in the relevant areas of the Protocol. UN وكرّروا توجيه الدعوة إلى كل الحكومات من أجل النظر في اتخاذ الخطوات الضرورية لتيسير إدخال هذه الوثيقة الدولية المهمة حيز التطبيق في أقرب أجل ممكن ومساعدة البلدان النامية ببناء قدراتها وغير ذلك من آليات التعاون في المجالات ذات الصلة ضمن هذا البروتوكول.
    Stresses the importance of the 2000 United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, as the first comprehensive international instrument dealing with this important issue and calling for achieving its universality as soon as possible; UN 2 - يؤكد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2000 والبروتوكول الملحق بها المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه، باعتبارها الوثيقة الدولية الشاملة الأولى التي تعالج هذه المسألة الهامة ويدعو إلى تحقيق شموليتها في أقرب وقت ممكن؛
    Such an international document on the family would have a direct impact on its members and on the role of the family in society. UN وسيكون لهذه الوثيقة الدولية المعنية باﻷسرة أثر مباشر على أفرادها وعلى دور اﻷسرة في المجتمع.
    The Convention is the widest reaching international document in this area setting forth zero tolerance for violence against women and domestic violence. UN وتعد الاتفاقية الوثيقة الدولية الأوسع نطاقا في هذا المجال التي تنص على عدم التسامح مطلقا مع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    In their routine activities, our normal and special law enforcement authorities make real and positive use of the instruments and tools provided by that international document. UN والسلطات العادية والخاصة لإنفاذ القانون لدينا تستفيد، في سياق أنشطتها الروتينية، استفادة حقيقية وإيجابية من الصكوك والأدوات التي تتيحها تلك الوثيقة الدولية.
    On the other hand, UNMIK failed to submit its report by February this year, thus seriously breaching its obligations under this international document. UN ومن ناحية أخرى، لم تقدم البعثة تقريرها حتى شباط/فبراير من هذا العام، وبذلك أخلت بشكل خطير بالتزاماتها بموجب هذه الوثيقة الدولية.
    We believe it is important to comply with commitments under the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, as well as to implement to the greatest degree possible the provisions of the international document on marking and tracing. UN ونرى أن من الأهمية بمكان الامتثال للالتزامات التي قطعت في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، فضلا عن تنفيذ أحكام الوثيقة الدولية بشأن وضع العلامات على الأسلحة وتعقبها إلى أكبر درجة ممكنة.
    On 10 December 1948 the General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights, the first international document that defined and proclaimed human rights with universal validity and application, thus setting in motion a continuous process of far-reaching importance for all humankind. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة بتاريخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنســـان، وهـــو الوثيقة الدولية اﻷولى التي وضعت تعريفا لحقوق اﻹنسان ونادت بصلاحيتها وتطبيقها على صعيد عالمي، مما أطلق عملية متواصلة لها أهمية بعيدة اﻷثر بالنسبة لجميع البشر.
    For such a convention to achieve its objectives, it should include substantive and practical measures for nuclear disarmament. The scope of such an international document should therefore cover all fissile material potentially usable in the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices throughout the world, including the military stocks of these materials possessed by all States, on an equal footing. UN وحتى تحقق تلك المعاهدة أهدافها يتعين أن تتضمن الوثيقة إجراءات عملية وجوهرية لنزع السلاح النووي، أي أن نطاق الوثيقة الدولية يجب أن يشمل كافة المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في الأسلحة النووية والأجهزة التفجيرية الأخرى على المستوى العالمي، بما في ذلك المخزون العسكري من هذه المواد التي في حيازة جميع الدول على نحو متساو.
    This important international document recommends, in its chapter 24 " Actions aimed at Women: Sustainable and equitable Development " , that " all countries should implement the Nairobi Strategies,140 which emphasize the need for women to participate in the management of ecosystems and in the control of environmental degradation " . UN حيث توصي هذه الوثيقة الدولية الهامة، في الفصل 24 " بإجراءات موجهة للمرأة: تنمية مستدامة ومنصفة " وأن " جميع البلدان ينبغي أن تنفذ استراتيجيات نيروبي،140 التي تؤكد على ضرورة مشاركة المرأة في إدارة النظم البيئية ومراقبة تدهور البيئة " .
    Kyrgyzstan worked hard to complete the ratification procedure for that important international document and its instrument of ratification of the CTBT was delivered during a meeting between the President of the Kyrgyz Republic and the Secretary-General of the United Nations, as the depositary of the Treaty, during the fifty-eighth session of the United Nations General Assembly in October 2003. UN وعملت قيرغيزستان جاهدة على إنهاء إجراءات التصديق على هذه الوثيقة الدولية المهمة، وقد سلمت صك تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال اجتماع عقد بين رئيس جمهورية قيرغيزستان والأمين العام للأمم المتحدة بصفته الوديع للمعاهدة، خلال انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    5. Also, article 19 of this international document establishes that everyone shall have the right to hold opinions without interference and the right to freedom of expression; this right shall include freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice. UN 5 - وتنص كذلك المادة 19 من هذه الوثيقة الدولية على أن لكل إنسان الحق في اعتناق آراء دون مضايقة ولكل إنسان الحق في حرية التعبير، ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف أنواع المعلومات والأفكار وتلقيها ونشرها دونما اعتبار للحدود، سواء شفويا أو في شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأي وسيلة أخرى يختارها.
    One of the principal characteristics of such an international instrument must be its non—discriminatory nature in the sense that a uniform regime for strict international verification should be applied to all States and to all facilities capable of producing fissile material in all States without exception. UN كما أن إحدى الخصائص الرئيسية لهذه الوثيقة الدولية يجب أن تكون غير تمييزية، بما يعني أن نظاماً موحداً للرقابة الدولية الصارمة يجب أن يطبق على كافة الدول وعلى جميع المنشآت التي يمكن استخدامها في إنتاج المواد الانشطارية في جميع الدول بدون أي استثناء.
    The General Assembly should acknowledge that implementation of the goals required coherent policies and renewed political will, that the Convention was the main international instrument in that field and that subsequently the coherence and synergy of the Convention with other instruments should be strengthened. UN ويجب أن تدرك الجمعية العامة أن تنفيذ الأهداف يتطلب سياسات متماسكة وتجديداً للإرادة السياسية وأن تكون الاتفاقية هي الوثيقة الدولية الأساسية في هذا المجال وأن يتم مستقبلاً تعزيز التماسك والتآزر بين الاتفاقية وسائر الصكوك الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد