ويكيبيديا

    "الوثيقة الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive document
        
    We all have painstaking work to do together to ensure the full and effective implementation of this comprehensive document. UN علينا جميعا القيام بعمل شاق معا لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لهذه الوثيقة الشاملة.
    We therefore welcome the report and commend the Secretary-General for his efforts to produce such a comprehensive document. UN لذلك، نرحب بالتقرير ونثني على الأمين العام للجهود التي بذلها في إصدار هذه الوثيقة الشاملة.
    It is increasingly important to ensure strict observance of the provisions of the Convention and to make national legislation consistent with the international legal regime established by this comprehensive document. UN وتزداد أهميـــة ضمـــان الاحتــــرام الدقيـــق ﻷحكام الاتفاقيـــة وجعـــل التشريعـــات الوطنيـــة تتواءم مع النظــام القانونـــي الدولي الـــذي وضعتــه هذه الوثيقة الشاملة.
    This comprehensive document makes recommendations for the re-orientation of existing practices and the development of new initiatives for expanded utilization of TCDC. UN وتقدم هذه الوثيقة الشاملة توصيات بإعادة توجيه الممارسات القائمة ووضع مبادرات جديدة لتوسيع نطاق الاستفادة من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    This comprehensive document describes all the activities conducted by the various sections and programmes and presents a number of suggestions for action which the Standing Committee may wish to consider. UN وهذه الوثيقة الشاملة تصف جميع اﻷنشطة التي قامت بها اﻷقسام والبرامج المختلفة وتقدم عددا من الاقتراحات لاتخاذ اجراءات قد ترغب اللجنة الدائمة في النظر فيها.
    We should carefully reread it, taking into consideration today's world order, not to drastically revise, it but to find additional opportunities hidden in this truly comprehensive document. UN علينا أن نعيد قراءته بعناية، آخذين في الاعتبار النظام العالمي الراهن، وغير قاصدين بذلك تنقيحه بشكل جذري، بل تبين فرص اضافية كامنة في هذه الوثيقة الشاملة حقا.
    This comprehensive document deals with a number of complex and technical issues in a manner that will facilitate meaningful discussions on the Agency's major areas of activity. UN فهذه الوثيقة الشاملة تتناول عدة موضوعات معقدة وتقنية بطريقة تسهل إجراء مناقشات مفيدة بشأن المجالات الرئيسية ﻷنشطة الوكالة.
    This very comprehensive document gives a clear and up-to-date vision of questions related to the law of the sea and ocean affairs following the entry into force of the Convention. UN وتعطي هذه الوثيقة الشاملة للغاية رؤية واضحة ومستوفاة عن المسائل المتصلة بقانون البحار وأمور المحيطات بعد أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    His elegant mastery, resolution and perseverance guided us through five rounds of negotiations, and for the first time in 18 years of debates on Security Council reform, we are in a position to negotiate on the basis of a comprehensive document. UN فقد استهدينا بمهارته الفائقة وتصميمه ومثابرته طوال الجولات الخمس للمفاوضات، ولأول مرة في 18 سنة من مناقشة إصلاح مجلس الأمن، يمكننا التفاوض بناء على الوثيقة الشاملة.
    In that regard, the work to ascertain the feasibility, scope and requirements of such a comprehensive document should begin with an analysis of the reasons why such mechanisms are inefficient and failing despite the fact that they were developed while taking proper consideration of the needs and specificities of each region. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يبدأ العمل على التيقن من جدوى وضع هذه الوثيقة الشاملة ونطاقها ومتطلباتها بتحليل الأسباب في عدم كفاءة هذه الآليات وعجزها بالرغم من أنها وضعت مع المراعاة الواجبة لاحتياجات كل منطقة وخصائصها.
    The comprehensive document covers debris released during normal operations, debris generated by explosions and intentional break-ups, debris generated by on-orbit collisions, vehicle post-mission disposal and survival of re-entering components. UN وتشمل الوثيقة الشاملة في هذا الصدد الحطام المنطلق خلال العمليات العادية، والحطام المتولّد عن الانفجارات وعن حالات التحطم القصدي، والحطام المتولّد عن حالات التصادم في المدار، والتخلص من المركبة ما بعد البعثة، وبقاء المكونات العائدة إلى الغلاف الجوي.
    This " comprehensive " document contains a distorted picture of the events in Minsk on 19 December 2010 and in the post-electoral period. UN وتتضمن هذه الوثيقة " الشاملة " صورة مشوهة للأحداث التي وقعت في مينسك يوم 19 كانون الأول/ديسمبر 2010 وفي الفترة التي أعقبت الانتخابات.
    This comprehensive document sets the rules for dealing with children who are (1) witnesses to a crime, (2) victims of a crime, and (3) accused of a crime. UN وتحدد هذه الوثيقة الشاملة قواعد التعامل مع الأطفال الذين هم إما (1) شهود على جريمة، أو (2) ضحايا جريمة، أو (3) متهمون في جريمة.
    My delegation wishes to thank Judge Shi Jiuyong, President of the International Court of Justice (ICJ), for his eloquent presentation of the report of the Court (A/59/4). That comprehensive document is extremely useful in enabling Member States to understand and appreciate the complexity of the work of the Court and the complex issues that the Court deals with. UN ويرغب وفد بلدي في تقديم الشكر إلى السيد شي جيويونغ، رئيس محكمة العدل الدولية، على عرضه الفصيح لتقرير المحكمة (A/59/4) وإن هذه الوثيقة الشاملة لمفيدة للغاية في تمكين الدول الأعضاء من فهم وتقدير تعقد عمل المحكمة والقضايا المعقدة التي تعالجها.
    The comprehensive document on the Poverty Reduction Strategy for the years 2009 to 2011 listed the main priority measures adopted and provided an in-depth look at the economic and social situation in order to allow for optimal allocation of resources in tackling various goals directly related to poverty reduction, such as improving health services, promoting gender equality and facilitating access to potable water. UN وقد تضمّنت الوثيقة الشاملة بشأن استراتيجية الحد من الفقر للسنوات 2009 حتى 2011 تدابير الأولويات الأساسية المعتمدة وقدّمت نظرة متعمقة للحالة الاقتصادية والاجتماعية بغية السماح لتخصيص الموارد على النحو الأمثل في معالجة مختلف الأهداف المتصلة بشكل مباشر بالحد من الفقر، مثل تحسين الخدمات الصحية، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتيسير الحصول على مياه الشرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد