ويكيبيديا

    "الوثيقة الصلة بالموضوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pertinent
        
    • particularly relevant
        
    The presentation paper raises key pertinent issues that could form the Agenda of the Brussels Conference. UN وتطرح ورقة العرض القضايا الرئيسية الوثيقة الصلة بالموضوع التي يمكن أن تشكل جدول أعمال مؤتمر بروكسل.
    Only the pertinent and relevant preambular and operative paragraphs have been retained. UN فلم نحتفظ من فقرات الديباجة والمنطوق إلا بالفقرات الهامة الوثيقة الصلة بالموضوع.
    The present paper seeks to highlight the pertinent points of the revised study. UN وتسعى هذه الورقة إلى إبراز النقاط الوثيقة الصلة بالموضوع في الدراسة المنقحة.
    Examples of pertinent national legislation are given in annex II to the present guidelines. UN وترد نماذج من التشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بالموضوع في المرفق الثاني بهذه المبادئ التوجيهية.
    Annex II Examples of pertinent national legislation UN نماذج التشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بالموضوع
    It is fundamental, therefore, to ask some pertinent questions. UN وبالتالي، من الجوهري طرح بعض الأسئلة الوثيقة الصلة بالموضوع.
    Before concluding, I would like to mention some pertinent points. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أذكر بعض النقاط الوثيقة الصلة بالموضوع.
    Examples of pertinent national legislation are found in annex II below. UN وتوجد نماذج من التشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بالموضوع في المرفق الثاني.
    Annex II Examples of pertinent national legislation UN نماذج من التشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بالموضوع
    Work will also be required to encourage international cooperation in the enforcement of competition law, including the sharing of pertinent information. UN وسيلزم أيضا القيام بعمل لتشجيع التعاون الدولي في انفاذ قانون المنافسة، بما في ذلك تقاسم المعلومات الوثيقة الصلة بالموضوع.
    Convened as part of the ongoing review of the United Nations common system compensation package, the Advisory Committee undertook a number of pertinent studies, at the request of the Commission. UN وأجرت اللجنة الاستشارية التي انعقدت في إطار الاستعراض الجاري لنظام الأمم المتحدة الموحد لمجموعة عناصر الأجر، عددا من الدراسات الوثيقة الصلة بالموضوع التي أعدت بناء على طلب اللجنة.
    It is of great importance to bring about a framework that will allow women to upgrade their legal education and knowledge, provide them with the requisite information, and enable them to monitor the implementation of pertinent laws and regulations. UN ومن اﻷهمية بمكان إعداد إطار يتيح للمرأة الارتفاع بمستوى تعليمها ومعارفها القانونية، وموافاتها بالمعلومات المطلوبة لتمكينها من رصد تنفيذ القوانين والنظم الوثيقة الصلة بالموضوع.
    The courts had immediately taken action under the amendments to the Anti-Terror Law and had begun to re-examine the pertinent case files. UN وفي الحال اتخذت المحاكم إجراءات بموجب التعديلات التي أُدخلت على قانون مكافحة اﻹرهاب، وبدأت في إعادة فحص ملفات القضايا الوثيقة الصلة بالموضوع.
    The treatment of pretrial detainees was regulated by the Code of Criminal Procedure, the Law on Execution of Criminal Sanctions, Detention and other Measures, and house rules in detention facilities, all of which reflected the pertinent international instruments. UN وينظم قانون الإجراءات الجنائية معاملة المحتجزين في انتظار المحاكمة، وكذلك قانون العقوبات الجنائية والاحتجاز والتدابير الأخرى، والقواعد الداخلية المنطبقة على مرافق الاحتجاز، والتي تعكس جميع الصكوك الدولية الوثيقة الصلة بالموضوع.
    8. The Executive Secretary reported to the Commission that, at the informal consultations on the review of the regional commissions, held in New York on 12 March 1998, a number of pertinent outcomes had emerged. UN ٨ - وأبلغ اﻷمين التنفيذي اللجنة بأنه تم التوصل إلى عدد من النتائج الوثيقة الصلة بالموضوع في المشــاورات غير الرسـمية بشـأن استعراض اللجان اﻹقليمية، التي أجريت في نيويورك في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    57. The representative of Canada suggested that the optional protocol should use the wording of pertinent international instruments such as articles 4 and 5 of the Convention against Torture. UN ٧٥- واقترحت ممثلة كندا أن يستخدم البروتوكول اﻹضافي الصيغة الواردة في الصكوك الدولية الوثيقة الصلة بالموضوع مثل الصيغة الواردة في المادتين ٤ و٥ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    77. Article 166 of the Constitution states that the rulings of the courts shall be based on sufficient proof as to the merits of the case and also on the strength of pertinent laws and principles. UN 77- تنص المادة 166 من الدستور على أن تستند المحاكم في أحكامها إلى إثبات كاف من حيث الأسباب الجوهرية للقضية وكذلك إلى قوة القوانين والمبادئ الوثيقة الصلة بالموضوع.
    To include a selection of information on pertinent national legislation in an appendix of the guidelines; UN (ب) إدراج اختيار للمعلومات بشأن التشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بالموضوع في تذييل للمبادئ التوجيهية.
    (5) One of the main difficulties in elaborating rules concerning the responsibility of international organizations is due to the limited availability of pertinent practice. UN 5 - وتعزى إحدى المصاعب الرئيسية في وضع القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية إلى محدودية الممارسة الوثيقة الصلة بالموضوع.
    However, the current manner in which CBMs are submitted by States Parties and placed online by the Implementation Support Unit (ISU) makes it very difficult to determine when the initial declaration was made, and therefore to locate the pertinent information. UN بيد أن الطريقة الحالية التي تقدم بها الدول الأطراف تقارير عن تدابير بناء الثقة وتضعها على الإنترنت عن طريق وحدة دعم التنفيذ تجعل من المتعذر تحديد وقت الإدلاء بالإعلان الأول، ومن ثم تحديد مكان المعلومات الوثيقة الصلة بالموضوع.
    253. The scope of human rights protections particularly relevant during a natural disaster is vast. UN 253 - ونطاق حماية حقوق الإنسان الوثيقة الصلة بالموضوع خلال كارثة طبيعية نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد