ويكيبيديا

    "الوثيقة المرفقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the attached document
        
    • the annexed document
        
    • the enclosed document
        
    • document annexed
        
    • document attached
        
    • the document
        
    • companion document
        
    • enclosed document is
        
    • annexed note
        
    • document enclosed
        
    The Japanese delegation has compiled these proposals in the attached document in the hope that these proposals will be helpful in advancing the discussion on cluster I issues in future meetings of the Open-ended Working Group. UN وقد عمد الوفد الياباني إلى تجميع هذه المقترحات في الوثيقة المرفقة وهو يأمل في أن تساعد هذه الوثيقة في المضي قدما في المناقشات الخاصة بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية في اجتماعات الفريق المقبلة.
    I would be very grateful if the attached document could be issued as an official document of the Commission on Sustainable Development at its sixth session. UN وسأغدو ممتنا جدا لو أمكن إصدار الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة.
    I should also like to inform you that the attached document has been approved today by all interested delegations that have participated in the above-mentioned consultations. UN وأود أيضا أن أبلغكم بأن الوثيقة المرفقة حظيت اليوم بموافقة كافة الوفود المهتمة التي شاركت في المشاورات المذكورة.
    Such a dialogue will aim at collecting governmental views and recommendations on the annexed document. UN وسوف يهدف هذا الحوار إلى جمع وجهات النظر الحكومية وتوصياتها بشأن الوثيقة المرفقة.
    The Permanent Mission of Lebanon requests that you kindly circulate the enclosed document as a document of the General Assembly, under agenda item 92. UN وتطلب البعثة الدائمة للبنان أن تتكرموا بتعميم الوثيقة المرفقة طيه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 92.
    Most of those aims were covered in the document annexed to the Special Committee's report. UN وقد شملت الوثيقة المرفقة بتقرير اللجنة الخاصة معظم تلك الأهداف.
    I should be grateful if the attached document could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الوثيقة المرفقة وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I request that the attached document be circulated as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN أرجو تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    SECRETARY-GENERAL Upon instructions from my Government, I have the honour to request that the attached document be circulated as a document of the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أطلب تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Permanent Mission of El Salvador requests the Department to circulate the attached document, as a document of the fifty-second session and to bring it to the attention of the members of the Commission. UN وتطلب البعثة الدائمة للسلفادور إلى الإدارة تعميم الوثيقة المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين وإطلاع أعضاء اللجنة عليها. وثيقة ختامية
    the attached document sets out Burkina Faso's voluntary pledges and commitments with respect to human rights (see annex). UN وتعرض الوثيقة المرفقة طيه التزامات بوركينا فاسو الطوعية وما حققته من إنجازات في مجال حقوق الإنسان (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Ukraine would like to request that the attached document* be circulated as an official document of the fourth session of the Human Rights Council. UN وترجو البعثة الدائمة لأوكرانيا التفضّل بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    the attached document contains elements that could be used to develop a ministerial declaration or statement. UN 28 - وتتضمن الوثيقة المرفقة عناصر يمكن أن تستخدم لوضع إعلان أو بيان وزاري.
    The elements of the accusation are contained in the annexed document. UN وتتضمن الوثيقة المرفقة عناصر الاتهام.
    The Sub-Commission requested its Chairperson to transmit the annexed document to the Chairperson of the Commission on Human Rights and to the High Commissioner, who was requested to ensure wide distribution of the document, in particular to the permanent missions of States Members at Headquarters and Geneva. UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى رئيسها تقديم الوثيقة المرفقة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان وإلى المفوضة السامية التي طلب إليها ضمان توزيع الوثيقة على نطاق واسع، لا سيما على البعثات الدبلوماسية للدول الأعضاء في المقر وفي جنيف.
    The Permanent Mission of the Republic of South Africa requests that you kindly circulate the enclosed document as a document of the Security Council. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا أن تتفضلوا بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I have further the honour to request you to circulate the enclosed document as a document of the Security Council. UN وأتشرف كذلك بأن أطلب إليكم تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها من وثائق مجلس الأمن.
    The members of the Council also take note of your intention to revise the functions and activities of UNOWA as reflected in the document annexed to your letter. UN وأحاط أعضاء المجلس علما أيضا بنيتكم تنقيح مهام وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على النحو الوارد في الوثيقة المرفقة برسالتكم.
    45. Mr. Bengoa proposed an amendment to paragraph 9 of the document annexed to the draft decision, which was accepted by the sponsors. UN 45- واقترح السيد بينغوا تعديلاً على الفقرة 9 من الوثيقة المرفقة بمشروع المقرر، قبلَه مقدمو المشروع.
    Further details of the case study can be found in the document attached herewith.1 The hill tribe people in Thailand UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن دراسة هذه الحالة في الوثيقة المرفقة طي هذا().
    WELCOMES the adoption by the conference of Ministers of the Comprehensive African Agricultural Development Programme (CAADP) II companion document on the livestock sub-sector; UN 5 - يرحب باعتماد مؤتمر الوزراء الأفريقيين للتنمية الزراعية الوثيقة المرفقة بالبرنامج الأفريقي الشامل الثاني للتنمية الزراعية حول القطاع الفرعي للماشية؛
    the enclosed document is the response of the United States of America to a communication from the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, Louis Joinet, dated 6 January 2003, regarding an opinion adopted by the Working Group on 3 December 2002, Opinion No. 21/2002. UN تتضمن الوثيقة المرفقة رد الولايات المتحدة الأمريكية على رسالة السيد لوي جوانيه، رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي، المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2003، بخصوص رأي اعتمده الفريق العامل في 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، الرأي رقم 21/2002.
    * The annexed note is reproduced as received in the language of submission only. UN * استنسخت الوثيقة المرفقة بصيغتها التي وردت بها، باللغة اﻷصلية فقط.
    Now, the final transaction for the remaining sum will require your signature on the document enclosed. Open Subtitles الآن، الصفقة النهائية للمبلغ المتبقي سيتطلب توقيعك على الوثيقة المرفقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد