ويكيبيديا

    "الوثيقة ذاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • same document
        
    • ibid
        
    • the document itself
        
    • relevant document itself
        
    As well as the following item listed in paragraph 11 of the same document: UN وكذلك البند التالي الوارد في الفقرة 11 من الوثيقة ذاتها:
    That same document called for conclusion of the CTBT as the first priority, no later than 1996. UN ودعت هذه الوثيقة ذاتها الى عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب باعتباره اﻷولوية اﻷولى في موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١.
    The Advisory Committee points out that table 1 in part B represents, essentially, a summary of annex VI of the same document. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجدول ١ الوارد في الجزء باء يمثل، أساسا، موجزا للمرفق السادس من الوثيقة ذاتها.
    Paragraph 29 of the same document referred to a Human Rights Ombudsman, but stated that the law governing that post had not yet entered into force. UN وأضاف أن الفقرة ٩٢ من الوثيقة ذاتها أشارت الى أمين مظالم لحقوق اﻹنسان لكنها ذكرت أن القانون الذي ينظم تلك الوظيفة لم يوضع بعد موضع التنفيذ.
    It is also proposed to establish two General Service (Other level) posts to enhance the current administrative support capacity (ibid.). UN واقتُرح أيضا إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتعزيز قدرة الدعم الإداري الحالية (انظر الوثيقة ذاتها).
    The Assembly will now take a decision on the draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 10 of its report and the draft decision recommended by the Second Committee in paragraph 11 of the same document. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تقريرها وفي مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١١ من الوثيقة ذاتها.
    In line with the importance of this declaration, paragraph 50 of the same document went on to identify cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapon systems as the foremost step required to achieve nuclear disarmament. UN وتمشياً مع أهمية هذا الإعلان اعتبرت الفقرة 50 من الوثيقة ذاتها أن وقف التحسين والتطوير النوعيين لمنظومات الأسلحة النووية هو الخطوة الرئيسية اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي.
    Paragraph 10 of the same document states that UNCTAD has a special responsibility to contribute to the achievement of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Moreover, paragraph 34 of the same document did not refer to efficiency, competence and integrity as being among the principles underlying the Organization's staff selection policies. UN وعلاوة على ذلك، لم تشر الفقرة 34 من الوثيقة ذاتها إلى المقدرة والكفاءة والنزاهة بوصفها من بين المبادئ التي تقوم عليها سياسات المنظمة في اختيار موظفيها.
    Paragraph 10 of the same document states that UNCTAD has a special responsibility to contribute to the achievement of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Paragraph 10 of the same document states that UNCTAD has a special responsibility to contribute to the achievement of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    20. ACABQ noted in paragraph 21 of the same document that the projected monthly cost for the use of S-61N helicopters amounted to $242,000 for each helicopter. UN 20 - استطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية أشارت في الفقرة 21 من الوثيقة ذاتها أن التكاليف الشهرية المتوقعة لاستخــــدام طائــــرات عموديـــــة من طراز S-61N تبلغ 000 242 دولار كل طائرة عمودية.
    The present wording of rule 28 is based on paragraph 7 of the decision contained in document CD/1036, the same document that was discussed at length during our plenary last Thursday. UN وتستند الصيغة الحالية للمادة 28 من النظام الداخلي للمؤتمر إلى الفقرة 7 من المقرر الوارد في الوثيقة CD/1036 ، وهي الوثيقة ذاتها التي نوقشت مطولاً أثناء جلستنا العامة التي عُقدت يوم الخميس الماضي.
    In paragraph 807 of the same document, the Secretary-General said that, in the seventh year of sanctions against Iraq, he deplored the fact that their easing or lifting was blocked by Iraq's continuing failure to comply with a number of obligations in the relevant Security Council resolutions. UN وفي الفقرة ٨٠٧ من الوثيقة ذاتها قال اﻷمين العام إنه يأسف بعد مضي السنة السابعة على العقوبات المفروضة على العراق، ﻷن تخفيف أو رفع هذه العقوبات يتعطل بسبب استمرار تقاعس العراق عن الامتثال لعدد من الالتزامات الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Assembly adopted the draft decision recommended by the Third Committee in paragraph 21 of Part I of the same document (A/49/605). UN واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثالثة في الفقرة ٢١ من الجزء اﻷول من الوثيقة ذاتها )A/49/605(.
    The Assembly adopted the draft decision recommended by the Third Committee in paragraph 26 of the same document (A/49/606). UN واعتمدت الجمعية مشـــروع المقـــرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثالثة فـــي الفقـــرة ٢٦ من الوثيقة ذاتها (A/49/606).
    The Assembly adopted the draft decision recommended by the Third Committee in paragraph 31 of the same document (A/49/609). UN واعتمـــدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنـــة الثالثة في الفقرة ٣١ من الوثيقة ذاتها (A/49/609).
    The Assembly adopted the draft decision recommended by the Third Committee in paragraph 24 of the same document (A/49/610/Add.1). UN واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٤ من الوثيقة ذاتها (A/49/610/Add.1).
    UNJSPF further stated that many beneficiaries were very elderly and that, when reinstating benefits, it did not in all cases insist on the signing of the document itself if adequate proof existed that the beneficiary was indeed still alive. UN وذكر الصندوق كذلك أن كثيرا من المستفيدين طاعنون في السن وأنه لم يصر في جميع الحالات، لدى استئناف دفع الاستحقاقات، على توقيع الوثيقة ذاتها إذا ما توافر دليل كاف على أن المستفيد ما زال حيا يُرزق.
    The basic documents are, with some exceptions, generally old, although frequently updated through various amendments, either in the relevant document itself or often through internal memos or individual administrative communications. UN وفي ما عدا بعض الحالات الاستثنائية فإن الوثائق الأساسية قديمة عموماً، رغم تحديثها المتواتر بواسطة تعديلات شتى إما في الوثيقة ذاتها أو غالباً عن طريق المذكرات الداخلية أو فرادى الرسائل الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد