Consultations in Canada had indicated that the document had produced considerable interest, and he hoped that the final version would soon be available. | UN | وتبين من المشاورات في كندا أن الوثيقة قد أثارت اهتماما كبيرا، وأعرب عن أمله في أن تصبح الصيغة النهائية متاحة قريبا. |
However, his family maintained that the handwriting in the statement was not Chen Kegui's, which would indicate that the document had been forged. | UN | غير أن الأسرة أكدت أن الخط الذي كُتِبت به الإفادة ليس خط تشين كيغوي، ما يدل على أن الوثيقة قد زُيِّفت. |
I should like to enquire whether this document was circulated earlier, since it was available to the Committee only today. | UN | أود أن استفسر عما إذا كانت هذه الوثيقة قد عممت سابقا، ﻷنها لم تتح للجنة إلا اليوم. |
Likewise, this document was, for the first time, adopted by the Council at a public meeting, and contains a new appendix which lists in chronological order the statements made or issued by the President of the Security Council in the period covered. | UN | وبالمثل، فإن هذه الوثيقة قد تم اعتمادها من قبل مجلس اﻷمـن، ﻷول مـرة، فـي جلسـة عامـة، وهـي تتضمن تذييـلا جديـدا أدرجـت فيـه بالترتيـب الزمنـي قائمة بالبيانات التي أصدرها رئيس مجلس اﻷمن خلال الفترة الزمنية التي يتناولها التقرير. |
The waste described in this movement document has entered the country on: | UN | بتاريخ: إن النفايات الوارد وصفها في هذه الوثيقة قد دخلت البلد |
At the time of publication, the annual review process was still ongoing, and therefore data presented in this document may not reflect the latest information provided by Parties. | UN | وحتى تاريخ نشر هذه الوثيقة، كانت عملية الاستعراض السنوي لا تزال جارية، ولذلك فإن البيانات المدرجة في هذه الوثيقة قد لا تتضمن آخر المعلومات التي قدمتها الأطراف. |
The European Union thinks the document might also be useful to the Conference on Disarmament. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن هذه الوثيقة قد تكون مفيدة لمؤتمر نزع السلاح أيضاً. |
The document had been finalized, and he took it that the Committee wished to accept it. | UN | وقال إن الوثيقة قد استكملت، وأنه يعتبر اللجنة راغبة في قبولها. |
Those who fashioned the document had witnessed the extermination of entire peoples in pursuit of twisted racist ideologies. | UN | وكان الذين وضعوا الوثيقة قد شهدوا إبادة شعـــوب بأكملها سعيا وراء ايديولوجيات عنصرية ملتوية. |
However, at the outset of its meeting, the Committee was informed by the Acting Executive Director that the document had been withdrawn and that new budget proposals would be presented to the Board of Trustees in the fall of 1992. | UN | بيد أن المدير التنفيذي بالنيابة أبلغ اللجنة، في بداية الاجتماع، بأن الوثيقة قد سحبت وأن مقترحات ميزانية جديدة ستقدم الى مجلس اﻷمناء في خريف عام ١٩٩٢. |
It should be noted that when a renewed request was made for the whole diary, Brigadier Ismail himself did not state that the document had been destroyed. | UN | وينبغي ملاحظة أنه عندما قدمت اللجنة طلبا جديدا للحصول على المذكرات بأكملها، لم يذكر العميد اسماعيل نفسه أن الوثيقة قد أتلفت. |
45. The Chairperson said that the document had been agreed on by all the members of the Bureau. | UN | 45 - الرئيسة: قالت إن الوثيقة قد حظيت بموافقة جميع أعضاء المكتب. |
Since this document was circulated only this morning, it would be necessary to waive the relevant provisions of rule 78 of the rules of procedure. | UN | وحيث أن هذه الوثيقة قد عممت صباح اليوم فقط، فقد يكون من الضروري تعليق العمل بالأحكام ذات الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي. |
The document was originally distributed on 19 December 2003 under the symbol A/CONF.205/2. | UN | وكانت هذه الوثيقة قد وُزّعت أصلا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بالرمز A/CON.205/2. |
In this connection, the Committee notes that the length of the document has been reduced from 97 pages in 2005 to 37 in 2007. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن طول الوثيقة قد تقلص من 97 صفحة في عام 2005 إلى 37 صفحة في عام 2007. |
That document has been prepared in conformity with past practice. | UN | وتلك الوثيقة قد أعدت طبقا للممارسة المعتادة. |
As a result and as explained above, the programme budget proposal contained in the present document has been aligned, within the outline framework, to the current best estimates of funding prospects. | UN | ونتيجة لذلك، وكما هو موضح أعلاه، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة الواردة في هذه الوثيقة قد تمت مواءمتها، في إطار المخطط، مع أفضل التقديرات الراهنة لتوقعات التمويل. |
This document may not be perfect, but it does have the merit of being the result of a new experience for the Costa Rican Government and, to a certain extent, for some national sectors involved in the advancement of these rights. | UN | ربما لا تكون هذه الوثيقة قد بلغت صفة الكمال، إلا أن ميزتها هي أنها ثمرة تجربة جديدة لدى حكومة كوستاريكا، وإلى حد معين، لدى بعض القطاعات الوطنية المنخرطة في تعزيز هذه الحقوق. |
Consequently, the information on production, use and waste types provided in section B of chapter I of the present document may be found useful in identifying PCDDs, PCDFs, HCB and PCBs. | UN | ومع ذلك فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات الواردة في الجزء باء من الفصل الأول في هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في التعرف على مركبات ثنائي البنزين متعددة الكلور ومتعددة الديوكسينات، ومركبات ثنائي بنزوفيوران متعددة الكلور وسداسي كلورو البنزين، ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور. |
Given the Guide's daunting length, such a document might be useful for end-users as well, and he would appreciate the secretariat's views on the matter. | UN | وقال إن هذه الوثيقة قد تكون، نظرا لطول الدليل المهول، مفيدة أيضا للمستعملين النهائيين، وأنه سيكون ممتنا للأمانة لو أعربت عن آرائها بشأن هذه المسألة. |
His country considered that some of the suggested arrangements in the document might threaten the legal integrity of the Basel Convention and have serious systemic impacts on other processes. | UN | وقال إنّ بلده يرى أنّ بعض الترتيبات المقترحة في الوثيقة قد تهدد السلامة القانونية لاتفاقية بازل وتفضي إلى آثار نُظمية خطيرة على العمليات الأخرى. |
Informal consideration of the document, however, might shed some light on this item and assist us in considering it. | UN | لكن النظر غير الرسمي في الوثيقة قد يلقي بعض الضوء على هذا البند وقد يساعدنا في دراسته. |
Many of the ideas contained in this document have already been put into practice in the field by UNFPA. | UN | والكثير من اﻷفكار الواردة في هذه الوثيقة قد وضعها الصندوق موضع التنفيذ الفعلي. |