ويكيبيديا

    "الوثيق مع الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • closely with Member States
        
    • close cooperation with Member States
        
    • close consultation with Member States
        
    • close collaboration with States members
        
    • close coordination with Member States
        
    In the months ahead, I look forward to working closely with Member States and intergovernmental bodies. UN وأتطلع إلى العمل الوثيق مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    The Special Representative looks forward to continuing to collaborate closely with Member States and all other stakeholders to achieve this important goal. UN وتتطلّع الممثلة الخاصة إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وسائر الجهات صاحبة المصلحة لتحقيق هذا الهدف المهم.
    69. In 2015, the Department of Public Information will continue to collaborate closely with Member States to promote the annual observance of the International Day of Remembrance, the remembrance programme and the permanent memorial initiative. UN ٦٩ - في عام 2015، ستواصل إدارة شؤون الإعلام تعاونها الوثيق مع الدول الأعضاء من أجل الترويج للاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء الذكرى، وبرنامج إحياء الذكرى ومبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    We must work towards common impact measuring mechanisms in close cooperation with Member States. UN ويجب علينا العمل لوضع آليات مشتركة لقياس الأثر، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    It further recommends that the Secretariat finalize this exercise in close consultation with Member States. UN وتوصي اللجنة أيضا الأمانة العامة بإنجاز هذه العملية بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    8. Working in close collaboration with States members of the Caribbean Community and the African Union, the Department of Public Information organized a series of events which, as agreed with Member States, were spread out more widely throughout the year than had previously been the case. UN ٨ - بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء من الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي، نظمت إدارة شؤون الإعلام مجموعة من الأنشطة تم الاضطلاع بها على مدى فترات متفرقة أكثر خلال السنة مقارنة بالسنوات السابقة، على نحو ما اتفق عليه مع الدول الأعضاء.
    The Forum secretariat worked in close coordination with Member States, regional entities, members of the Collaborative Partnership on Forests and major groups in the observance of the International Year of Forests. UN وعملت أمانة المنتدى بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية، وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمجموعات الرئيسية، على الاحتفال بالسنة الدولية للغابات.
    The Creative Economy Programme had been working closely with Member States, academia and civil society in this domain, and was prepared to fulfill its mandates. UN ويعمل برنامج الاقتصاد الإبداعي بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في هذا المجال، وهو مستعد لأداء ولاياته.
    Thailand encouraged the United Nations to continue working closely with Member States in promoting mine action, with an emphasis on capacity-building and national ownership. UN وأضاف أن تايلند تشجع الأمم المتحدة على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز الإجراءات المتعلقة بالألغام مع التركيز على بناء القدرة والملكية الوطنية.
    Furthermore, we would like to encourage the President of the General Assembly to work closely with Member States in deciding specific themes and setting the timing of thematic debates in a more transparent and effective manner. UN علاوة على ذلك، نود أن نشجع رئيس الجمعية العامة على العمل الوثيق مع الدول الأعضاء في تحديد مواضيع معينة ووضع تواريخ للمناقشات المواضيعية بطريقة أكثر شفافية وفعالية.
    The hearing should be seen as a process, and opportunities for civil society to interact and work closely with Member States and the UNCTAD secretariat should be more systematic and therefore planned throughout the year. UN وينبغي النظر إلى جلسة الاستماع باعتبارها عملية إعداد وتهيئة الفرص أمام المجتمع المدني للتفاعل والعمل الوثيق مع الدول الأعضاء وأمانة الأونكتاد بصورة أكثر منهجية ومن ثم وضع خطط لتحقيق ذلك على مدار السنة.
    The Office of the Special Representative will work closely with Member States, relevant United Nations partners and the Peacebuilding Commission to ensure that children's protection, demobilization and reintegration needs are addressed in the initial planning and implementation of peacebuilding operations. V. ADVOCACY AND RAISING AWARENESS WITH REGARD UN وسيعمل مكتب الممثلة الخاصة بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة المعنيين ولجنة بناء السلام على ضمان تناول الاحتياجات المتعلقة بحماية الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في أعمال التخطيط الأولي لعمليات بناء السلام ومن ثم في تنفيذها.
    6. Invites the regional commissions of the Economic and Social Council, as appropriate, to cooperate closely with Member States, the private sector and civil society, when requested, in their capacity-building in public health, as well as in regional cooperation to diminish and eliminate the deleterious impact of major infectious diseases; UN 6 - تدعو اللجان الإقليمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، إلى التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمجتمع المدني، عندما يطلب منها ذلك، في بناء قدراتها في مجال الصحة العامة وفي التعاون الإقليمي من أجل الحد من الأثر الضار للأمراض المعدية الرئيسية والقضاء عليه؛
    The Group supported the Organization's MDG initiatives and encouraged the Secretariat to work closely with Member States pending the adoption of a decision on the matter at the High-level MDG Review Conference in 2010. UN وتؤيد المجموعة مبادرات المنظمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وتشجّع الأمانة على العمل الوثيق مع الدول الأعضاء إلى حين اعتماد قرار في هذا الشأن في المؤتمر الرفيع المستوى المعني باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في عام 2010.
    It looked forward to continued close cooperation with Member States and UNODC in fighting the drug trade and international crime. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء ومع المكتب لمحاربة تجارة المخدرات والجريمة الدولية.
    Its main role in that respect lay in the formulation of rules in close cooperation with Member States. UN ويتمثل دورها الرئيسي في ذلك الصدد في وضع القواعد بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    This should be done in close cooperation with Member States. UN ويمكن إنجاز ذلك بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    In this context, it recommends that the Secretariat finalize this exercise in close consultation with Member States. UN وفي هذا السياق، توصي الأمانة العامة بإنهاء هذه العملية بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Any change in the existing arrangements must be made in close consultation with Member States. UN وأردف قائلاً بأن أيّ تغيير في الترتيبات القائمة حالياً يجب أن يتمّ بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    The Secretariat should also continue its close consultation with Member States in that regard. UN ينبغي أيضا للأمانة أن تواصل تشاورها الوثيق مع الدول الأعضاء في هذا الشأن.
    Working in close collaboration with States members of the Caribbean Community and the African Union, the Department organized a series of activities from 18 to 25 March 2013 to mark the sixth annual observance of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وفي الفترة من 18 إلى 25 آذار/مارس 2011، نظمت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي الاحتفال السنوي السادس باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Working in close collaboration with States members of the Caribbean Community and the African Union, the Department of Public Information organized a series of activities during the last week of March 2012 to mark the fifth annual observance of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وأثناء العمل الوثيق مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي، نظمت إدارة الإعلام مجموعة من الأنشطة خلال الأسبوع الأخير من آذار/مارس 2012 للاحتفال السنوي الخامس باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    125. It was observed that environmental assessment and early warning are very important activities, which should be carried out in close coordination with Member States and various organizations, bearing in mind their requirements. UN 125 - وأشير إلى أن التقييم البيئي والإنذار المبكر من الأنشطة الهامة للغاية، وينبغي الاضطلاع بهما بالتنسيق الوثيق مع الدول الأعضاء ومختلف المنظمات، مع وضع احتياجاتهما في البال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد