In achieving that objective, her Government would continue to work closely with civil society, including non-governmental organizations. | UN | وذكرت أن حكومتها في سعيها إلى تحقيق هذا الغرض تواصل التعاون الوثيق مع المجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية. |
I stress that the Government is committed to working closely with civil society. | UN | وأشدد على أن الحكومة ملتزمة بالعمل الوثيق مع المجتمع المدني. |
Working closely with civil society in this regard was viewed as essential to ensuring social ownership of the gender equality agenda. | UN | وقد اعتُبر العمل الوثيق مع المجتمع المدني بهذا الشأن ضروريا لضمان الملكية الاجتماعية لخطة المساواة بين الجنسين. |
The Special Rapporteur recalls the importance of cooperating closely with civil society and international and regional human rights mechanisms to effectively counter extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements. | UN | ويذكّر المقرر الخاص بأهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل التصدي بفعالية للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، والحركات الإيديولوجية المتطرفة المشابهة. |
Morocco recommended that Uzbekistan continue to work closely with civil society to fight the propagation of HIV/AIDS, without which the sixth objective of the MDGs will be difficult to achieve. | UN | وأوصت المغرب أوزبكستان بأن تواصل التعاون الوثيق مع المجتمع المدني لمكافحة انتشار الإيدز، حيث يصعب تحقيق الغرض السادس من الأهداف الإنمائية للألفية بدون هذا التعاون. |
With regard to paragraph 100 of the report on contemporary forms of racism, he asked for more details on the recommendation concerning coordination between different government structures and in particular the importance of cooperating closely with civil society. | UN | وفيما يتصل بالفقرة 100 من التقرير، التي تعرض للأشكال المعاصرة من العنصرية طلب المزيد من التفاصيل عن التوصية المتعلقة بالتنسيق بين الهياكل الحكومية المختلفة وبالذات أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني. |
He reiterates the recommendations made by his predecessor regarding the importance of cooperating closely with civil society and international and regional human rights mechanisms in order to counter effectively extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements. | UN | ويكرر التأكيد على التوصيات المقدمة من سلفه فيما يخص أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني وآليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية بغرض التصدي بفعالية للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، والحركات الإيديولوجية المتطرفة المماثلة. |
69. The Committee urges the State party to collaborate closely with civil society to support local authorities in designing and implementing social inclusion strategies for children in street situations and their families. | UN | 69- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المجتمع المدني لدعم السلطات المحلية في وضع استراتيجيات للإدماج الاجتماعي وتنفيذها فيما يخص أطفال الشوارع وأسرهم. |
Measures taken included the strategic application of the Special Voluntary Fund (SVF) to promote joint activities through pilot projects, participation in humanitarian operations and electoral processes in collaboration with multilateral, regional and national entities, and working closely with civil society to strengthen local institutions and non-governmental organizations (NGOs). | UN | وتضمنت التدابير التي اتخذت التطبيق الاستراتيجي لصندوق التبرعات الخاص من أجل تشجيع الأنشطة المشتركة عن طريق المشاريع الرائدة، والمشاركة في عمليات تقديم المساعدات الإنسانية والعمليات الانتخابية بالتعاون مع الهيئات الإقليمية والوطنية والمتعددة الأطراف، والتعاون الوثيق مع المجتمع المدني لتدعيم المؤسسات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Continue to cooperate closely with civil society to combat child mortality so as to attain the MDG 4 (Uzbekistan); 130.6. | UN | 130-5- الاستمرار في التعاون الوثيق مع المجتمع المدني للحد من وفيات الأطفال بحيث يُتوصل إلى تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية (أوزبكستان)؛ |
New Zealand has welcomed the opportunity to work closely with civil society on these issues, including by supporting seminars and side events on issues of collective interest (such as on nuclear disarmament and on the arms trade treaty). | UN | وترحب نيوزيلندا بفرصة العمل الوثيق مع المجتمع المدني في ما يتعلق بهذه القضايا، بوسائل منها دعم عقد الحلقات الدراسية والأنشطة الجانبية المتعلقة بقضايا تحظى باهتمام جماعي (مثل قضية نزع السلاح النووي ومعاهدة تجارة الأسلحة). |
58. The Special Rapporteur would like to recall the importance of cooperating closely with civil society and international and regional human rights mechanisms to effectively counter extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis, skinhead groups and similar extremist ideological movements. | UN | 58- ويود المقر الخاص أن يشير إلى أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل مكافحة فعالة للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس والحركات الإيديولوجية المتطرفة المماثلة. |
Continue to work closely with civil society to fight the propagation of HIV/AIDS, without which the 6th objective of the MDGs will be difficult to achieve (Morocco); | UN | 18- مواصلة التعاون الوثيق مع المجتمع المدني لمكافحة انتشار الإيدز، حيث يصعب بدون هذا التعاون تحقيق الغرض السادس من الأهداف الإنمائية للألفية (المغرب)؛ |
108. Finally, the Special Rapporteur would like to recall the importance of cooperating closely with civil society and international and regional human rights mechanisms to effectively counter extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements. | UN | 108 - وختاما، يود المقرر الخاص أن يشير إلى أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل المكافحة الفعالة للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرأس، والحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة لها. |
" 27. Stresses the importance of cooperating closely with civil society and international and regional human rights mechanisms in order to counter effectively all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements; | UN | " 27 - تؤكد أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني وآليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية بغرض التصدي بفعالية لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وللأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، والحركات الإيديولوجية المتطرفة المماثلة؛ |