ويكيبيديا

    "الوجود التجاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commercial presence
        
    • commercial establishment
        
    The need for commercial presence could be reduced as a result of electronically facilitated cross-border trade. UN ومن الممكن الإقلال من الحاجة إلى الوجود التجاري نتيجة لتسهيل التجارة عبر الحدود إلكترونياً.
    The main emphasis has been placed so far on improving the market access conditions for establishment of commercial presence. UN وقد تم التأكيد حتى اﻵن بصفة رئيسية على تحسين ظروف فتح اﻷسواق لاثبات الوجود التجاري.
    GATS has provided a framework for the liberalization of commercial presence and investment and can play the same role in the movement of persons and electronic commerce. UN وقد أتاح الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات إطارا لتحرير الوجود التجاري والاستثمار ويمكن أن يقوم بالدور نفسه في مجال انتقال اﻷشخاص وتجارة الالكترونيات.
    removal of existing requirements of commercial presence UN `٢` إلغاء الالتزامات القائمة بشأن الوجود التجاري
    However, according to UNCTAD women do benefit from the establishment of the commercial presence of foreign firms in many developing countries, especially in the financial and commercial service sectors. UN بيد أن النساء، وفقاً لما أفاد به الأونكتاد، يفدن من إنشاء الوجود التجاري للشركات الأجنبية في عديد من البلدان النامية، وبخاصة في قطاعيّ الخدمات المالية والتجارية.
    Also, market access under mode 1 is frequently conditional on commercial presence in the host country. UN كما أن الوصول إلى الأسواق في إطار طريقة التوريد الأولى يتوقف في كثيرٍ من الأحيان على الوجود التجاري في البلد المضيف.
    Particular type of commercial presence is thus perceived as instrumental for prudential oversight of foreign suppliers. UN ولذلك يعتبر نوع ما من الوجود التجاري أمراً أساسياً للرقابة التحوطية على الموردين الأجانب.
    Most of the entries on subsidies relate to the commercial presence and movement of natural persons mode of supply. UN وتتعلق معظم اﻹدخالات بطريقة التوريد المتمثلة في الوجود التجاري وتنقل اﻷشخاص الطبيعيين.
    The mode of supply most frequently found is commercial presence. UN أما طريقة التوريد اﻷكثر شيوعاً فهي الوجود التجاري.
    Through the inclusion of the commercial presence mode, the GATS is in part an agreement concerning investment in the services sector. UN والاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات هو جزئيا اتفاق متعلق بالاستثمار في قطاع الخدمات من خلال إدراج أسلوب الوجود التجاري فيه.
    Moreover, the disciplines will help facilitate the access of professionals through both commercial presence and movement of natural persons modes. UN وزيادة عن ذلك، ستساعد الضوابط على تيسير وصول أصحاب المهن من خلال أسلوبي الوجود التجاري وحركة اﻷشخاص الطبيعيين على حد السواء.
    The structure of the Schedules of Commitments permits countries to make separate commitments with respect to access and national treatment with respect to such commercial presence on a sectoral or sub-sectoral basis. UN ويتيح هيكل جداول الالتزامات للبلدان تقديم التزامات منفصلة بشأن الوصول والمعاملة الوطنية فيما يتصل بمثل هذا الوجود التجاري على أساس القطاعات أو القطاعات الفرعية.
    The Expert Meeting on health services referred to above noted that opening up domestic markets to foreign commercial presence in this sector could have the salutary effect of reducing costs and lightening the burden on the public sector, provided an appropriate regulatory framework was developed. UN ولاحظ اجتماع الخبراء المعني بالخدمات الصحية المشار إليه أعلاه أن فتح اﻷسواق المحلية أمام الوجود التجاري اﻷجنبي في هذا القطاع يمكن أن يكون له أثر ايجابي يتمثل في تقليص التكاليف وتخفيف العبء الملقى على عاتق القطاع العام، بشرط أن يُستحدث إطار تنظيمي مناسب.
    commercial presence necessary UN ضرورة الوجود التجاري
    The favoured modes of supply for environmental services are commercial presence (Mode 3) and the presence of natural persons (Mode 4). UN 18- والطرق المحبذة لتوريد الخدمات البيئية هي الوجود التجاري (الصيغة 3) ووجود الأشخاص الطبيعيين (الصيغة 4).
    Trade and investment issues converged most markedly in the negotiations of GATS which defines trade in services as including four modes of supply, including the provision of services through commercial presence. UN وتلاقت قضايا التجارة والاستثمار على نحو أكثر وضوحاً في مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات الذي عرﱠف التجارة في الخدمات باعتبارها تشمل أربع وسائط للعرض، بما في ذلك تقديم الخدمات عن طريق الوجود التجاري.
    (c) By a service supplier of one member, through commercial presence in the territory of any other member; UN )ج( بواسطة مقدم للخدمة في بلد عضو، عن طريق الوجود التجاري في أراضي أي بلد عضو آخر؛
    commercial presence is dealt with in the chapter on investment (which cover investment in good and services). UN ويُعالج موضوع الوجود التجاري في الفصل الخاص بالاستثمار )الذي يغطي الاستثمار في السلع والخدمات(.
    In sectors such as education and health care, liberalization through foreign commercial presence can also bring benefits in terms of upgraded infrastructure and technology, better quality and specialization of services. UN 30- وفي قطاعات مثل التعليم والرعاية الصحية، يمكن أن يؤدي التحرير عن طريق الوجود التجاري الأجنبي أيضاً إلى فوائد من حيث تحسين البنية الأساسية والتكنولوجيا، والارتقاء بنوعية الخدمات وتخصصها.
    Trade in distribution services takes place mainly through commercial presence or investment and cross-border supply, including e-commerce. UN 56- إن التجارة في خدمات التوزيع تمارس في الغالب من خلال الوجود التجاري أو الاستثمار والتوريد عبر الحدود، بما في ذلك التجارة الإلكترونية.
    Some experts suggested that commercial establishment abroad might serve as an easier way to enhance supply of mode-4-related services by utilizing the intra-corporate transferees segment. UN 40- ورأى بعض الخبراء أن الوجود التجاري في الخارج قد يشكل وسيلة أكثر سهولة لتعزيز عملية توريد الخدمات في إطار طريقة التوريد الرابعة، وذلك باستخدام شريحة من المنقولين داخل الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد