ويكيبيديا

    "الوجود الدولي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international presence in
        
    • the international presences in
        
    • international presence on
        
    • an international presence at
        
    Otherwise, Serbia will have no choice but to reassess its relations with the international presence in the province. UN وإلاّ فإن صربيا لن يكون أمامها خيار سوى إعادة تقييم علاقاتها مع الوجود الدولي في المقاطعة.
    This is expected to level out in 2002 following the reduction of the international presence in East Timor. UN ومن المتوقع أن تنخفض هذه النسبة في عام 2002 بعد تقليص الوجود الدولي في تيمور الشرقية.
    The resumption of the international presence in these regions is necessary. UN واستئناف الوجود الدولي في هذه المناطق أمر ضروري.
    The latest crime comes in the train of a series of atrocities committed by ethnic Albanian terrorist separatists at Cernica and a string of other ethnically mixed or Serbian villages, such as Partes, Donja Budringa and Pasjane, since the deployment of the international presences in Kosovo and Metohija. UN وتأتي هذه الجريمة كآخر حلقة في سلسلة الفظائع التي ارتكبها الانفصاليون الإرهابيون الألبان في سيرنيكا، وفي مجموعة أخرى من القرى المختلطة عرقيا والقرى الصربية مثل بارتس، ودونيا بودرنيجا، وباسيان، منذ نشر الوجود الدولي في كوسوفو وميتوهيا.
    The Secretary-General has reported that progress achieved thus far has permitted a downsizing in the international presence on the ground. UN لقد ذكر الأمين العام في تقريره أن التقدم المحرز حتى الآن سمح بخفض حجم الوجود الدولي في الميدان.
    The focus of the international presence in Afghanistan is on safeguarding a stable security environment to make development possible. UN إن تركيز الوجود الدولي في أفغانستان ينصب على ضمان بيئة أمنية مستقرة للتمكين من التنمية.
    Bulgaria has sent an engineering platoon to join the international presence in the field. UN وبعثت بلغاريا بفصيلة من المهندسين لكي تنضم إلى الوجود الدولي في الميدان.
    In this connection, UNHCR strongly argues the urgent need to strengthen the international presence in Kosovo. UN وفي هذا الصدد تؤيد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بقوة الرأي القائل بضرورة تعزيز الوجود الدولي في كوسوفو.
    The need for greater effectiveness of the international presence in Chad requires dynamic cooperation between the various parties. UN وتتطلب الحاجة إلى زيادة فعالية الوجود الدولي في تشاد إقامة تعاون ديناميكي بين الأطراف المختلفة.
    In the present circumstances, the maintenance of an international presence in the region is still a necessary prerequisite for the development of democracy and the strengthening of peace. UN وفي ظل الظروف الحالية، لا يزال الحفاظ على الوجود الدولي في المنطقة شرطا ضروريا لتدعيم الديمقراطية وتعزيز السلام.
    The international presence in Burundi must therefore be enhanced. UN ولذا، يجب تعزيز الوجود الدولي في بوروندي.
    Kuwait considers that the international presence in Somalia is indispensable if the Somali people are to be saved from destruction and chaos and if Somalia itself is to survive as an independent country. UN وتعتبر الكويت الوجود الدولي في الصومال أمرا حيويا لانتشال شعب الصومال من الدمار والفوضى، وللحفاظ على كيانه واستقلاله.
    Taking note that the parties to the Memorandum of Understanding consider that the maintenance of peace would be promoted by an increased international presence in the zone of conflict, UN وإذ يحيط علما بأن اﻷطراف في مذكرة التفاهم يرون أن من شأن زيادة الوجود الدولي في منطقة النزاع أن يعمل على صون السلم،
    An international presence in the country of origin was becoming an essential feature of the strategy of UNHCR, which had a leading role to play in mobilizing international action and the return of refugees to their country. UN ويصبح الوجود الدولي في بلد المنشأ سمة ضرورية لاستراتيجية المفوضية التي لها دور رئيسي ينبغي أن تنهض به في تعبئة العمل الدولي وعودة اللاجئين الى وطنهم.
    They continued to believe that an international presence in Kosovo, Sandjak and Vojvodina would help to prevent the spillover of the conflict to these regions. UN وما زالوا يعتقدون بأن الوجود الدولي في كوسوفو، وسنجق، وفويفودينا من شأنه أن يساعد على منع انتشار النزاع الى هذه المناطق.
    1. Requirement for an enhanced international presence in Somalia UN 1 - الحاجة إلى تعزيز الوجود الدولي في الصومال
    The Working Group should ensure that, in the discussions to be held with the authorities yet to be elected on the continuation of an international presence in the country, the protection of children remains a priority; UN ينبغي للفريق العامل أن يعمل، خلال المباحثات التي ستُجرى مع السلطات التي ستُنتخب بشأن استمرار الوجود الدولي في البلاد، على أن تظل مسألة حماية الطفل ضمن الأولويات؛
    We welcome Security Council resolution 1778 (2007), adopted yesterday, on an international presence in Chad and the Central African Republic. UN ونحن نرحب بقرار مجلس الأمن 1778 (2007)، المعتمد يوم أمس، بشأن الوجود الدولي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The atrocities are taking place at a time when the Security Council is debating and deciding the future of the international presences in Kosovo and Metohija and when measures are being taken to hold local elections despite the absence of the most elementary conditions for such elections. UN وتجري هذه الأعمال الوحشية في وقت يعكف فيه مجلس الأمن على مناقشة مستقبل الوجود الدولي في كوسوفو وميتوخيا واتخاذ قرار بهذا الشأن، وفي وقت يجري فيه أيضا اتخاذ تدابير لإجراء انتخابات محلية رغم انتفاء أبسط الشروط اللازمة لمثل هذه الانتخابات.
    Considering the gravity of the situation and the danger implied in these illegal acts of the international presences, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia requests that the report be made available to the Security Council, so that it can consider the implementation of the mandate of the international presences in Kosovo and Metohija without delay and take measures to bring those responsible to justice. UN ونظرا لخطورة الحالة والمخاطر التي تنطوي عليها هذه الأعمال غير المشروعة من قِبَل الوجود الدولي، تطلب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إتاحة التقرير لمجلس الأمن حتى يتسنى له النظر في تنفيذ ولاية الوجود الدولي في كوسوفو وميتوهيا دون إبطاء واتخاذ التدابير لتقديم المسؤولين للعدالة.
    This means providing electoral expertise throughout the electoral process, in addition to continuing the important function of showing an international presence at political rallies. UN وهذا يعني توفير الخبرة الانتخابية طوال العملية الانتخابية، باﻹضافة الى مواصلة الاضطلاع بالوظيفة الهامة المتمثلة في تحقيق الوجود الدولي في التجمعات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد