ويكيبيديا

    "الوجود الميداني للأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations field presences
        
    • Nations field presence
        
    • Nations presence on the ground
        
    The guidelines provide advice on integrated strategic planning for United Nations field presences that include both a peacekeeping mission or political office and a country team. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المشورة بشأن التخطيط الاستراتيجي المتكامل لعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة التي تضم بعثة لحفظ السلام أو مكتبا سياسيا، وفريقا قطريا.
    The incumbent will also offer support on electoral issues to United Nations field presences in the region. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم المتعلق بالمسائل الانتخابية إلى عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في المنطقة.
    Regional offices share human and technical resources with other United Nations field presences. UN وتتقاسم المكاتب الإقليمية الموارد البشرية والتقنية مع غيرها من عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    In moving towards the post-2015 era, strengthening the links between the United Nations field presence and the national parliaments could go a long way in facilitating implementation of the new Sustainable Development Goals and other commitments. UN وفي المضي نحو فترة ما بعد عام 2015، من شأن تعزيز الصلات القائمة بين الوجود الميداني للأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية أن ييسر بدرجة كبيرة تنفيذ الأهداف الجديدة للتنمية المستدامة وغير ذلك من الالتزامات.
    Moreover, the United Nations field presence through regional and subregional offices remains vital, as does its presence in Belgrade. UN وفضلا عن ذلك، يظل الوجود الميداني للأمم المتحدة، من خلال مكاتبها الإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن وجودها في بلغراد، مسألة جوهرية.
    46. During the period under review, the Department has continued to support the consolidation of the United Nations field presence in a single United Nations house. UN 46 - وواصلت الإدارة في الفترة المشمولة بالاستعراض دعم دمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة للمنظمة.
    Japan also welcomed the launch of the CAPMATCH platform, as it would help to build partnerships in support of post-conflict recovery, democratic transition and conflict prevention, whether through bilateral initiatives or through a United Nations presence on the ground. UN كما ترحب اليابان بإطلاق أداة كابماتش، لأنه سيساعد في بناء الشراكات لدعم الإنعاش بعد انتهاء النزاع، والانتقال الديمقراطي، ومنع نشوب النزاعات، سواء أكان من خلال المبادرات الثنائية أم من خلال الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    These visits have been carried out either by OHCHR staff or by United Nations field presences. UN وقد نفذ هذه الزيارات إما موظفون تابعون للمفوضية أو موظفو الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    :: The Security Council encourage Member States, civil society and United Nations field presences to monitor and report any violations of the timber sanctions. UN :: يشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والمجتمع المدني وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة على رصد أي انتهاكات تقع لجزاءات الأخشاب والإفادة عنها.
    Efforts to address humanitarian needs were hampered by continued violence and fighting, which prevented access to the areas most affected, such as Homs and Deir-ez-Zor, and delayed the establishment of United Nations field presences. UN وقد أعيقت جهود تلبية الاحتياجات الإنسانية من جراء استمرار العنف والقتال الذي حال دون الوصول إلى المناطق الأكثر تضررا، مثل حمص ودير الزور، وأخر إقامة الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    In addition, the Officer will assist the Head of Office in liaising with other United Nations field presences in the region as necessary. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد رئيسَ المكتب في إقامة الاتصال مع عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في المنطقة، عند الاقتضاء.
    The Board appreciated the efforts made by the secretariat, United Nations field presences and United Nations funds and programmes to undertake evaluation missions of both ongoing and new projects. UN وعبر المجلس عن تقديره للجهود التي بذلتها الأمانة، وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بمهام لتقييم كل من المشاريع الجارية والمشاريع الجديدة.
    Since 2004, the secretariat has encouraged United Nations field presences to identify suitable applicants from regions that are underfunded when carrying out evaluations of existing projects. UN وقد شجعت الأمانة منذ عام 2004 عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة على تحديد مقدمي الطلبات الجديرة بالتلبية في المناطق التي تعاني من نقص في التمويل وذلك في إطار تقييمها للمشاريع القائمة.
    Of the 238 currently active projects, 178 have been evaluated by staff of OHCHR and United Nations field presences since the year 2000. UN ومنذ عام 2000، أجرى موظفو المفوضية وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة تقييما لـ 178 مشروعا من المشاريع القائمة بالفعل في الوقت الراهن، وعددها 238 مشروعا.
    The purpose of creating these partnerships is to find solutions to the issue of the overall adequacy of the United Nations field presence and the related expertise and technical capacity. UN ويتمثل الغرض من إنشاء هذه الشراكات في إيجاد حلول لمسألة مدى كفاية الوجود الميداني للأمم المتحدة بوجه عام، وما يتصل بذلك من خبرات وقدرات تقنية.
    United Nations field presence UN الوجود الميداني للأمم المتحدة
    First, the financial and logistical means available to a special rapporteur for such purposes are minimal, even with the support provided by the United Nations field presence, non-governmental organizations and civil society. UN أولاً، إن الوسائل المالية واللوجستية المتاحة للمقرر الخاص لهذه الأغراض هي أدنى ما يمكنه أن يحصل عليه، على الرغم من الدعم الذي يقدمه الوجود الميداني للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    :: The progress made on consolidation of the United Nations field presence in a single United Nations house (para. 43) UN التقدم المحرز في دمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة تابعة للأمم المتحدة (الفقرة 43)
    In order to achieve long-term stability and prevent the recurrence of conflict, the United Nations field presence must be enhanced, not only in peacekeeping but also in strengthening institutions, promoting reconstruction and fostering economic and social development in conflict areas. UN ومن أجل تحقيق التقدم على المدى الطويل ومنع نشوب النزاعات مجددا، يجب تعزيز الوجود الميداني للأمم المتحدة، ليس في مجال حفظ السلام فحسب، بل أيضا في مجال تعزيز المؤسسات وتشجيع إعادة الإعمار وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطق النزاع.
    As two thirds of the United Nations field presence consisted of uniformed personnel, the keeping and the building of peace should be synergized, with emphasis on their mutual complementarity rather than a rigid division between military and civilian tasks. UN ونظرا إلى أن ثلثي الوجود الميداني للأمم المتحدة يتكون من أفراد مرتدين للزي الرسمي، لا بد أن يقوم تآزر بين حفظ السلام وبناء السلام مع التأكيد على التكامل المتبادل بينهما، بدلا من الفصل الجامد بين المهام المدنية والعسكرية.
    - underlines the importance of partnerships and cooperation with Member States, regional, subregional, and international partners in delivering rule of law activities, and calls upon them to promote coherence and coordination of their peacebuilding plans and programmes with those of the peacekeeping operations and special political missions, as well as the wider United Nations presence on the ground; UN - يؤكد أهمية الشراكات والتعاون مع الدول الأعضاء والشركاء الإقليميين ودون الإقليميين والدوليين في الاضطلاع بأنشطة سيادة القانون، ويدعوهم إلى تعزيز الاتساق والتنسيق بين خططهم وبرامجهم الخاصة ببناء السلام وخطط وبرامج عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وكذلك الوجود الميداني للأمم المتحدة على نطاق أوسع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد