ويكيبيديا

    "الوحدات العسكرية المشكلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formed military units
        
    • formed units
        
    Development of a rations management system to facilitate the effective management of rations provision to formed military units and pilot implementation in 2 selected field operations UN وضع نظام لإدارة حصص الإعاشة لتيسير الإدارة الفعالة لتوفير الحصص الغذائية إلى الوحدات العسكرية المشكلة وتنفيذه على سبيل التجربة في عمليتين ميدانيتين مختارتين
    The higher number resulted from the increased number of formed military units deployed UN وتعزى الزيادة في العدد إلى زيادة عدد الوحدات العسكرية المشكلة التي تم نشرها
    Equally, it is strongly recommended to retain the services of heavy-lift aircraft until the final withdrawal of all United Nations formed military units. UN ويوصى بقوة أيضا الاحتفاظ بخدمات طائرة النقل الثقيل لحين الانسحاب النهائي لجميع الوحدات العسكرية المشكلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Moreover, the withdrawal of some of MONUA's formed military units that previously provided escorts to humanitarian missions has curtailed many regular activities in the provinces. UN وعلاوة على ذلك، فإن انسحاب بعض الوحدات العسكرية المشكلة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي كانت توفر المرافقة للبعثات اﻹنسانية قد أدى إلى إعاقة كثير من اﻷنشطة النظامية في المقاطعات.
    Phase-in of additional administrative staff needed during the deployment and later in support of the deployed military formed units. UN إحضار الموظفــين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين أثناء القيام بنشر الوحدات العسكرية المشكلة ولتقديم الدعم للوحدات بعد نشرها.
    :: Development of a rations management system to facilitate the effective management of rations provision to formed military units and pilot implementation in 2 selected field operations UN :: وضع نظام لإدارة حصص الإعاشة لتيسير الإدارة الفعالة لتوفير الحصص الغذائية إلى الوحدات العسكرية المشكلة والتنفيذ التجريبي لذلك في عمليتين ميدانيتين مختارتين
    While the withdrawal of the formed military units has generally proceeded as planned, the pace of the drawdown had to be adjusted several times to reflect the developments on the ground and, in particular, delays in the extension of State administration and actual closure of the selection and demobilization centres. UN وبالرغم من المضي في سحب الوحدات العسكرية المشكلة حسبما هو مخطط بصفة عامة، فقد استدعى اﻷمر تعديل وتيرة التخفيض عدة مرات على نحو يعكس التطورات الحاصلة في الميدان، ولا سيما التأخيرات في بسط سلطة الدولة واﻹغلاق الفعلي لمراكز الاختيار والتسريح.
    39. The withdrawal of the formed military units of UNAVEM III has been proceeding generally within the framework outlined in my previous reports to the Council. UN ٣٩ - يجري انسحاب الوحدات العسكرية المشكلة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بصفة عامة في اﻹطار الوارد موجزه في تقاريره السابقة إلى المجلس.
    9. Striking features of these missions are the complexity of their mandates and the large numbers of civilian personnel who, by definition, are not part of formed military units. UN ٩ - ومن أهم خصائص هذه البعثات التعقيد الذي تتسم به ولاياتها والعدد الكبير من الموظفين المدنيين الذين لا يعدون، بحكم التسمية ذاتها جزءا من الوحدات العسكرية المشكلة.
    38. Since my last report to the Security Council (S/1997/959), the administrative component of the Mission has continued to carry out simultaneously several key tasks, including the withdrawal of formed military units, the relocation and reconfiguration of a number of MONUA team sites and the closure of quartering areas. UN ٣٨ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن (S/1997/959)، واصل العنصر اﻹداري التابع للبعثة الاضطلاع بعدة مهام رئيسية في نفس الوقت، بما ذلك تسريح الوحدات العسكرية المشكلة ونقل عدد من مواقع اﻷفرقة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وإعادة تشكيلها وإغلاق مناطق اﻹيواء.
    10. On 11 December 1996, the Security Council adopted resolution 1087 (1996) and, while concerned about the delays in the consolidation of the military and political tasks stipulated in the Lusaka Protocol, authorized the Secretary-General to commence the progressive withdrawal of UNAVEM III formed military units. UN ١٠ - وفي ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١٠٨٧ )١٩٩٦(، وفي حين أعرب عن قلقه إزاء التأخير في توحيد المهام العسكرية والسياسية المنصوص عليها في بروتوكول لوساكا، أذن لﻷمين العام ببدء سحب الوحدات العسكرية المشكلة التابعة لبعثة التحقق الثالثة.
    A Movement Control Officer (P-3) is attached to the Office of the Chief Movement Control Officer, who is responsible for the overall detailed advance planning, budgeting and coordination of all major, non-routine movements and the deployment, rotation and repatriation of military contingents as well as the redeployment in theatre of formed military units. UN ويوجد موظف مراقبة الحركة (برتبة ف - 3) ملحق بمكتب كبير موظفي مراقبة الحركة وهو مسؤول عن التخطيط العام المسبق المفصل لجميع التحركات الرئيسية غير الروتينية ووضع ميزانيتها وتنسيقها وعن نشر الوحدات العسكرية وتناوبها وإعادتها بالإضافة إلى إعادة النشر في مسرح الوحدات العسكرية المشكلة.
    The Joint Movement Control Centre/Strategic Movements Unit is responsible for detailed advance planning, budgeting and coordination of all major non-routine movements, as well as the deployment, rotation and repatriation of military contingents and police units and the redeployment in the theatre of formed military units, military observer team sites and United Nations police personnel. UN والمركز المشترك لمراقبة الحركة/وحدة التحركات الاستراتيجية مسؤول عن التخطيط المسبق الدقيق لجميع التحركات الرئيسية غير الروتينية ووضع ميزانيتها وتنسيقها بالإضافة إلى عمليات النشر والتناوب والإعادة إلى الوطن المتعلقة بالوحدات العسكرية ووحدات الشرطة وعمليات إعادة نشر الوحدات العسكرية المشكلة وأفرقة المراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة في مسرح العمليات.
    With the completion of the quartering of UNITA troops, which was the main task to be performed by United Nations formed units, I believe that the Mission can now proceed with the gradual downsizing between the second half of this month and the first week of February 1998. UN وبعد أن استكمل إيواء قوات يونيتا، وهي المهمة الرئيسية التي تتولى القيام بها الوحدات العسكرية المشكلة التابعة لﻷمم المتحدة، فإنني أعتقد أن البعثة يمكنها أن تمضي اﻵن قدما في التخفيض التدريجي فيما بين النصف الثاني من الشهر الحالي واﻷسبوع اﻷول من شباط/فبراير ١٩٩٨.
    I intend to present my proposals concerning the final phase of the withdrawal of the formed units in my next report to the Council, which is due on 13 January 1998. UN وإنني اعتزم تقديم مقترحاتي بخصوص المرحلة النهائية من انسحاب الوحدات العسكرية المشكلة في تقريري المقبل إلى المجلس المقرر تقديمه في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    11. The plan for the downsizing of the MONUA military component and for the repatriation of United Nations formed units is being implemented by the Mission, as approved by the Security Council. UN ١١ - وتقوم البعثة بتنفيذ خطة خفض العنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وإعادة الوحدات العسكرية المشكلة التابعة إلى اﻷمم المتحدة إلى أوطانها، وذلك على نحو ما وافق عليه مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد