ويكيبيديا

    "الوحدات المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint units
        
    • units involved
        
    • the joint services
        
    • joint integrated units
        
    The future of the joint units is under discussion. UN ويجري حالياً بحث مستقبل الوحدات المشتركة.
    Report of the Secretary-General on activities of the programme on transnational corporations, including the activities of the joint units UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، بما في ذلك أنشطة الوحدات المشتركة
    It focuses on the three main components of the programme: research and policy analysis; advisory services and training; and information and accounting; as well as the activities of the joint units with the regional commissions. UN والتقرير يركز على ثلاثة عناصر رئيسية في البرنامج: البحث وتحليل السياسة العامة؛ والخدمات الاستشارية والتدريب؛ واﻹعلام والمحاسبة؛ فضلا عن أنشطة الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية.
    Also the scope of the responsibilities of the joint units with the regional commissions has been enlarged in order to reflect the synergies that can be achieved through joint undertakings with other programmes at UNCTAD. UN كذلك جرى توسيع نطاق مسؤوليات الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية من أجل إظهار أوجه التعاون التي يمكن تحقيقها من خلال الاضطلاع بمشاريع مشتركة مع برامج أخرى في اﻷونكتاد.
    In the opinion of the Committee, there is a need to improve considerably the coordination between the various units involved in handling property losses. UN وفي رأي اللجنة أنه يلزم التحسين كثيرا من التنسيق بين مختلف الوحدات المشتركة في التعامل مع الخسائر في الممتلكات.
    In the area of research, the joint units conduct case-studies in the countries of their region and provide inputs for global studies prepared by UNCTAD. UN وفي مجال البحث، تجري الوحدات المشتركة دراسات حالة في بلدان المناطق التي تنتمي إليها وتوفر مدخلات للدراسات العالمية التي يعدها اﻷونكتاد.
    In the area of information, the joint units assist in the collection of information on the countries of their regions, including information on individual transnational corporations. UN وفي مجال المعلومات، تساعد الوحدات المشتركة في جمع المعلومات عن بلدان المناطق التي تنتمي إليها بما في ذلك معلومات عن الشركات عبر الوطنية الفرادى.
    This approach should have insignificant additional resource implications, as the joint units could be located within the existing secretariats of the Regional Commissions. UN ومن المتوقع ألا تكون لهذا النهج آثار تذكر فيما يخص الموارد الإضافية، لأن بالإمكان أن تكون الوحدات المشتركة داخل الأمانات الحالية للجان الإقليمية.
    New agreements should be reached between UNCTAD and the regional commissions to ensure joint accountability for the work programme and the utilization of resources of the joint units. UN وينبغي التوصل إلى اتفاقات جديدة بين اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية لضمان المساءلة المشتركة عن برنامج العمل واستخدام موارد الوحدات المشتركة.
    " 4. Requests the Secretary-General to present a report to the next session of the Commission on Transnational Corporations on its activities aimed at strengthening the role of the joint units established with the regional commissions; UN " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الدورة القادمة للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية عن أنشطتها الرامية الى تعزيز دور الوحدات المشتركة المنشأة في اللجان اﻹقليمية؛
    Progress in response to this legislation has been uneven, although measures have been taken over the years with a view to improving the distribution of responsibilities in identified programme areas, enhancing coordination and, as appropriate, promoting joint activities, through joint units and other forms of collaborative activity. UN وكان التقدم المحرز استجابة لهذا التشريع متفاوتا، بالرغم من التدابير التي اتخذت على مر السنوات بغية تحسين توزيع المسؤوليات في مجالات برنامجية محددة، وتعزيز التعاون، وتشجيع اﻷنشطة المشتركة حسب الاقتضاء، من خلال الوحدات المشتركة واﻷشكال اﻷخرى للنشاط التعاوني.
    The establishment of such joint units could exploit the UN's new human resources development policy for staff mobility: it would allow for strengthening cooperation and coordination and at the same time facilitate implementation of this new policy by exchanging and rotating staff in the joint units. UN ومن شأن إنشاء هذه الوحدات المشتركة أن يستغل السياسة الجديدة للأمم المتحدة في مجال تنمية الموارد البشرية لانتقال الموظفين: إذ سيسمح ذلك بتعزيز التعاون والتنسيق وفي الآن ذاته بتيسير تنفيذ هذه السياسة الجديدة من خلال تبادل الموظفين وتناوبهم في الوحدات المشتركة.
    (b) Strengthening existing joint units and secondment procedures and facilitating the exchange of staff between different agencies; UN )ب( تعزيز الوحدات المشتركة القائمة وإجراءات اﻹعارة وتيسير تبادل الموظفين بين مختلف الوكالات؛
    C. Publications of the joint units UN جيم - منشورات الوحدات المشتركة
    " (d) Strengthening of existing joint units and secondment and exchange of staff between different agencies; UN " )د( تعزيز الوحدات المشتركة القائمة واعارة الموظفين وتبادلهم بين مختلف الوكالات؛
    10A.151 The joint units with the regional commissions will contribute to the work of the subprogramme, in particular through the promotion of foreign direct investment. UN ٠١ ألف-١٥١ وستساهم الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية في اﻷعمال المتعلقة بالبرنامج الفرعي، لا سيما من خلال تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    10A.151 The joint units with the regional commissions will contribute to the work of the subprogramme, in particular through the promotion of foreign direct investment. UN ٠١ ألف - ١٥١ وستساهم الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية في اﻷعمال المتعلقة بالبرنامج الفرعي، لا سيما من خلال تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The secretariats also organize workshops for new members of the two bodies where presentations from different units involved in the administration of internal justice are made. UN وتنظم الأمانتان أيضا حلقات عمل للأعضاء الجدد في الهيئتين يجري فيها تقديم عروض من مختلف الوحدات المشتركة في عملية إقامة العدل الداخلي.
    In addition, the investigators reviewed medical reports and death certificates, as well as aerial photographs provided by an Israeli NGO, which helped identify the different units involved in the incident. UN وفضلا عن ذلك، قام المحققون باستعراض التقارير الطبية وشهادات الوفاة، إضافة إلى الصور الجوية التي قدمتها منظمة غير حكومية إسرائيلية والتي ساعدت في تحديد مختلف الوحدات المشتركة في الحادثة.
    the joint services continue to be headed by an interim manager appointed from among the joint services staff until a modification of the organization of the services is adopted by the conferences of the parties. UN 14 - ولا تزال الدائرة المشتركة يترأسها مدير مؤقت يعين من بين موظفي الوحدات المشتركة إلى أن تعتمد مؤتمرات الأطراف تعديل لهيكل الدوائر.
    There are a number of reports where the alleged perpetrators have been men in uniform, i.e. police, SPLA or members of the joint integrated units (JIU). UN وورد في عدد من التقارير أن الجناة المزعومين كانوا من العسكريين التابعين للشرطة أو الجيش الشعبي أو من الوحدات المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد