ويكيبيديا

    "الوحدات الميدانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • field units
        
    • field presences
        
    The personnel at these field units come from the local population. UN ويكون موظفو هذه الوحدات الميدانية من أبناء المجتمع المحلي.
    Medicines are purchased at 100 per cent cost recovery and are, therefore, fully self-sustaining in all veterinary field units. UN وتشتري اﻷدوية على أساس استرداد التكاليف الكاملة، ومن ثم فهي تدعم نفسها بالكامل في جميع الوحدات الميدانية البيطرية.
    It would also illustrate and confirm what appears to be a gradual evolution of the activities of many NADK field units towards banditry. UN وهو يبين ويؤكد أيضا ما يبدو أنه تطور تدريجي ﻷنشطة العديد من الوحدات الميدانية التابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية نحو اللصوصية.
    That's right, four hours prior to the signing ceremony, all available field units will be redeployed to the U.N. Open Subtitles هذا صحيح، بقي أربع ساعات لمراسم التوقيع على المعاهدة، جميع الوحدات الميدانية المتوفرة ستُنقل إلى مقر الأمم المتحدة
    Whoever accessed the account was within this grid. We'll guide the field units as we go. Open Subtitles مهمَن كان مَن دخل على الحساب فهو داخل حدود الشبكة سنرشد الوحدات الميدانية
    No gender desks were officially established by the national authorities within the police and the gendarmerie field units during the reporting period, citing lack of resources UN لم تنشئ السلطات الوطنية رسميا أي مكاتب للشؤون الجنسانية في الوحدات الميدانية للشرطة وألوية الدرك خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مبررة ذلك بالافتقار إلى الموارد
    In addition, UNOCI police conducted 121 mentoring sessions on ethics and professional conduct with 1,250 police and gendarmerie personnel in the field units UN وإضافةً إلى ذلك، نظمت شرطة عملية الأمم المتحدة 121 دورة توجيهية عن الأخلاق والسلوك المهني شهدت مشاركة 250 1 فردا من أفراد الشرطة والدرك في الوحدات الميدانية
    All field units maintained up-to-date emergency contact information, and copies of vital documents of all serving UN Volunteers are included on the UNV Portal. UN وتحتفظ جميع الوحدات الميدانية على بوابة متطوعي الأمم المتحدة بمعلومات محدّثة لأغراض الطوارئ ونُسخ للوثائق الحيوية تخص جميع الأفراد الذين يخدمون كمتطوعين للأمم المتحدة.
    All records of explosive ordnance use would be forwarded to the Joint Operations Centre, where the operational staff consolidated reports from the field units. UN وتُحال جميع سجلات استخدام الأجهزة المتفجرة إلى مركز العمليات المشترك، حيث يقوم موظفو العمليات بتجميع التقارير الواردة من الوحدات الميدانية.
    Ministry of Public Works resident engineers deployed in all 15 counties and assisted in the management of the country road task force in 7 counties by recovery, rehabilitation and reintegration field units UN مهندسا مقيما بوزارة الأشغال العامة نشروا في جميع الأقضية الـ 15، وساعدوا في إدارة فرقة العمل المختصة بطرق البلد في 7 أقضية التي تضطلع بها الوحدات الميدانية للإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج
    Meetings, including 5 meetings with ex-combatants from the Sinoe rubber plantation, 1 meeting with ex-combatants in Maryland and 8 meetings with ex-combatants, held by UNMIL field units UN اجتماعا منها 5 اجتماعات مع مقاتلين سابقين من مزرعة المطاط في سينوي، واجتماع مع مقاتلين سابقين في مريلاند، و 8 اجتماعات مع مقاتلين سابقين من جانب الوحدات الميدانية بالبعثة
    Reliable operational and tactical intelligence was essential for conducting military operations successfully and for averting potential threats, and the United Nations must improve its capacity for information-sharing with field units. UN والحصول على معلومات استخبارية ميدانية وتكتيكية موثوق بها أساسي لتنفيذ العمليات العسكرية بنجاح وتجنب الأخطار المحتملة، ويجب أن تحسن الأمم المتحدة قدرتها على تقاسم المعلومات مع الوحدات الميدانية.
    At the other end of the scale, Directors should not put up obstacles to direct reporting by LO staff members to concerned substantive headquarters or field units, nor try to monopolize this function through any bureaucratic means. UN ومن جهة أخرى، ينبغي للمديرين ألا يعرقلوا الإبلاغ المباشر من قبل موظفي مكاتب الاتصال للمقار الفنية أو الوحدات الميدانية المعنية ولا أن يحاولوا احتكار هذه الوظيفة عبر أي وسيلة بيروقراطية.
    At the other end of the scale, Directors should not put up obstacles to direct reporting by LO staff members to concerned substantive headquarters or field units, nor try to monopolize this function through any bureaucratic means. UN ومن جهة أخرى، ينبغي للمديرين ألا يعرقلوا الإبلاغ المباشر من قبل موظفي مكاتب الاتصال للمقار الفنية أو الوحدات الميدانية المعنية ولا أن يحاولوا احتكار هذه الوظيفة عبر أي وسيلة بيروقراطية.
    This level of support is usually provided by organic medical teams of the field units who provide resuscitation, stabilization, triage and evacuation of ill or injured personnel; UN وعادة ما يوفر هذا المستوى من الدعم أفرقة طبية تشملها الوحدات الميدانية وتقوم بأعمال اﻹنعاش، وتثبيت الحالة الصحية، وفرز اﻹصابات حسب شدتها، وإجلاء اﻷفراد المرضى أو المصابين؛
    Veterinary field units have developed a high degree of self-sustainability through a user-pays cost-recovery system. UN وقد قامت هذه الوحدات الميدانية البيطرية بتهيئة درجة عالية من الاكتفاء الذاتي من خلال نظام استرداد النفقات مما يدفعه المستخدمون.
    With assistance from FAO, UNDP expanded the network of private sector veterinary field units to 220 districts in 20 provinces of Afghanistan, constituting roughly 65 per cent of the country. UN وبمساعدة من الفاو، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوسيع شبكة الوحدات الميدانية البيطرية التابعة للقطاع الخاص لتغطي ٢٢٠ مقاطعة في ٢٠ محافظة في أفغانستان، تشكل ٦٥ في المائة من البلد.
    This appointment was made in order to provide professional, efficient and immediate treatment in the field of domestic violence and sex offences and also due to demands and needs rising from police field units. UN ويرمي هذا التعيين إلى تقديم معالجة مهنية فعالة وفورية في قضايا العنف المنزلي والجرائم الجنسية، كما أنه جاء تلبية لمطالب واحتياجات متزايدة عبرت عنها الوحدات الميدانية التابعة للشرطة.
    Furthermore, the review highlighted the need to strengthen the field units of the Section in the area of relief, rehabilitation and recovery of war-affected populations located in the south-east of the country as well as to reinforce the area of recovery and employment at Mission headquarters. UN وإضافة إلى ذلك أبرز الاستعراض الحاجة إلى تعزيز الوحدات الميدانية التابعة للقسم في مجال إغاثة السكان المتضررين من الحرب في الجنوب الشرقي للبلد، وتأهيلهم وإنعاشهم، فضلا عن تعزيز مجال الإنعاش والعمالة في مقر البعثة.
    It was to be hoped that delegation of administrative and financial authority would increase the ability of field units to adjust to new situations and specific requirements and would be accompanied by measures to strengthen accountability. UN ٥٤ - وأعرب عن أمله في أن يؤدي تفويض السلطة اﻹدارية والمالية الى زيادة قدرة الوحدات الميدانية على التكيف مع الحالات الجديدة والمتطلبات المحددة، وأن يقترن هذا التفويض بتدابير لتدعيم المساءلة.
    The Principles could also be integrated systematically into the work of field presences and fact-finding missions, and into human rights training for peacekeepers. UN كما يمكن إدماج المبادئ بشكل منهجي في أعمال الوحدات الميدانية وبعثات تقصي الحقائق، وفي تدريب حفظة السلام في مجالات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد