All of them can undermine States as the basic unit of the international system. | UN | وكلها أيضا قادرة على تقويض الدول بوصفها الوحدة الأساسية في النظام الدولي. |
No matter the strategy proposed, the question remains: how can development be achieved without protecting the basic unit of society? | UN | وأيا كان شكل الاستراتيجية المقترحة، يظل السؤال المطروح هو: كيف يمكن تحقيق التنمية دون حماية الوحدة الأساسية في المجتمع؟ |
Recalling that the family is the basic unit of society and, as such, should be strengthened, and that it is entitled to receive comprehensive protection and support, | UN | وإذ تشير إلى أن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع وبالتالي ينبغي تدعيمها، كما أن لها الحق في الحصول على الحماية والدعم الشاملين، |
Recalling that the family is the basic unit of society and, as such, should be strengthened, and that it is entitled to receive comprehensive protection and support, | UN | وإذ تشير إلى أن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع وبالتالي ينبغي تدعيمها، كما أن لها الحق في الحصول على الحماية والدعم الشاملين، |
The results revealed that 78 per cent of people around the world agree that the family is the fundamental unit of society. | UN | وأوضحت النتائج أن نسبة 78 في المائة من السكان في العالم يتفقون على أن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع. |
It would then be possible, when necessary, to shift the emphasis from the individual perpetrator of the act of international terrorism to the State, which was the basic unit of international relations. | UN | وسيمكن حينئذ، عند الاقتضاء، تحويل التركيز من الفرد المرتكب العمل الإرهابي الدولي إلى الدولة وهي الوحدة الأساسية في مجال العلاقات الدولية. |
The major United Nations conferences in the social field held in the 1990s all noted that the family, as the basic unit of society, should be strengthened and should receive comprehensive protection and support. | UN | وإن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية في الميدان الاجتماعي التي انعقدت في التسعينيات لاحظت جميعها أن الأسرة، بوصفها الوحدة الأساسية في المجتمع، ينبغي تعزيزها كما ينبغي أن تحظى بالحماية والدعم بصورة شاملة. |
In Copenhagen, we all agreed that there was continued recognition that the family is the basic unit of society and is a strong force of social cohesion and integration. | UN | وقد اتفقنا جميعا في كوبنهاغن على انتشار الاعتراف بأن الأسرة تشكل الوحدة الأساسية في المجتمع، وأنها تمثل عنصرا قويا للانسجام والتكامل الاجتماعي. |
Although the family is the basic unit of society, its concept and composition have changed over the course of time, illustrating the fact that the family is a living, dynamic entity. | UN | ومع أن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع، فقد تغير مع مرور الزمن مفهوم الأسرة وتكوينها، مما يدل على أنها كيان حي يتميز بالحيوية. |
We all share the view that the institution of the family is the basic unit of every society and that a safe and healthy environment for it contributes greatly to social and economic development and the stability of the society. | UN | ونحن جميعا نتشاطر الرأي القائل إن مؤسسة الأسرة هي الوحدة الأساسية في كل مجتمع، وأن تهيئة بيئة آمنة وصحية لها تساهم بشكل كبير في التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستقرار المجتمع. |
Recalling that the family is the basic unit of society and, as such, should be strengthened, and that it is entitled to receive comprehensive protection and support, | UN | وإذ تشير إلى أن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع وبهذه الصفة ينبغي تدعيمها، كما أن لها الحق في الحماية والدعم الشاملين، |
Recalling that the family is the basic unit of society and, as such, should be strengthened, and that it is entitled to receive comprehensive protection and support, | UN | وإذ تشير إلى أن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع وبهذه الصفة ينبغي تدعيمها، كما أن لها الحق في الحماية والدعم الشاملين، |
Recalling that the family is the basic unit of society and, as such, should be strengthened, and that it is entitled to receive comprehensive protection and support, | UN | وإذ تشير إلى أن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع وبالتالي ينبغي تدعيمها، كما أن لها الحق في الحصول على الحماية والدعم الشاملين، |
The Programme of Action particularly says that " the family is the basic unit of society and as such should be strengthened. | UN | ويشير برنامج العمل بوجه خاص إلى أن " الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع. |
Recalling that the family is the basic unit of society and, as such, should be strengthened, and that it is entitled to receive comprehensive protection and support, | UN | وإذ تشير إلى أن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع وبالتالي ينبغي تدعيمها، كما أن لها الحق في الحصول على الحماية والدعم الشاملين، |
30. Mr. Ferrer Arenas (Cuba), said that the international community had a duty to support the family, which was, as stated in the draft resolution, the basic unit of society. | UN | 30- السيد فيرير أريناس (كوبا): قال أن على المجتمع الدولي واجب يتمثل في تقديم الدعم إلى الأسرة، التي كما ذكر مشروع القرار تُعد الوحدة الأساسية في المجتمع. |
25. There has been continued recognition that the family is the basic unit of society and that it plays a key role in social development and is a strong force of social cohesion and integration. | UN | 25 - ولقد بات هناك اعتراف مستمر بأن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع وأنها تؤدي دورا رئيسيا في التنمية الاجتماعية، وهي قوة قوية دافعة للتماسك والتكامل الاجتماعيين. |
25. There has been continued recognition that the family is the basic unit of society and that it plays a key role in social development and is a strong force of social cohesion and integration. | UN | 25- ولقد بات هناك اعتراف مستمر بأن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع وأنها تؤدي دورا رئيسيا في التنمية الاجتماعية، وهي قوة قوية دافعة للتماسك والتكامل الاجتماعيين. |
We encourage all Governments and intergovernmental organizations to recognize, protect and promote the family as the fundamental unit of society. | UN | إننا نشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الاعتراف بالأسرة بوصفها الوحدة الأساسية في المجتمع وحمايتها وتعزيزها. |
In MSAR, the family is regarded as the fundamental unit of society. | UN | 921- تعتبر الأسرة، في مقاطعة ماكاو، الوحدة الأساسية في المجتمع. |
Training and Doctrine is the core unit within the Armed Forces responsible for the practical implementation of legal provisions. | UN | ووحدة التدريب والعقيدة هي الوحدة الأساسية في القوات المسلحة الوطنية للاتفيا المسؤولة عن التنفيذ العملي للأحكام القانونية. |