ويكيبيديا

    "الوحدة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social unit
        
    • social unity
        
    • social unification
        
    • unit of
        
    He promoted the family as the basic and crucial social unit with his Family First project. UN النهوض بالأسرة باعتبارها الوحدة الاجتماعية الأساسية والهامة من خلال مشروعه بعنوان الأسرة أولاً.
    Civil cases handled by social unit, 2006 UN الدعاوى المدنية التي نظرتها الوحدة الاجتماعية في عام 2006
    Administrative cases handled by social unit, 2006 UN الدعاوى الإدارية التي نظرتها الوحدة الاجتماعية في عام 2006
    To strengthen social unity by helping in the process of socialization of every individual; UN `3` توطيد الوحدة الاجتماعية بالمساعدة على تهيئة كل فرد للتكيف مع المجتمع؛
    Labour cases handled by social unit, 2006 UN دعاوى العمل التي نظرتها الوحدة الاجتماعية في عام 2006
    Criminal cases handled by social unit, 2006 UN الدعاوى الجنائية التي نظرتها الوحدة الاجتماعية في عام 2006
    January-September 2007. Source: DEMI social unit. UN المصدر: الوحدة الاجتماعية لهيئة الدفاع عن النساء الأصليات.
    Many women are denied basic rights of equality within the most fundamental social unit, the family. UN كما أن الكثير من النساء محرومات من حقوقهن الأساسية في المساواة ضمن الأسرة بوصفها الوحدة الاجتماعية الأساسية.
    Al-Qobba Integrated social unit for Girls UN الوحدة الاجتماعية الشاملة للفتيات بالقبة
    Al-Mahallah Al-Kubra Integrated social unit for Minors UN الوحدة الاجتماعية الشاملة للأحداث بالمحلة الكبرى
    The court usually sought through counselling to keep the couple together, wishing to protect the basic social unit, which was the family. UN وتسعى المحكمة عادة إلى إسداء المشورة لإبقاء الزوجين معا، إذ إنها تريد أن تحمي الوحدة الاجتماعية الأساسية وهي الأسرة.
    The United States adheres to the widely accepted view of the role of the family as the basic social unit. UN وتتمسك الولايات المتحدة بالرأي الشائع على نطاق واسع في اعتبار أن الأسرة تمثل دور الوحدة الاجتماعية الأساسية.
    The basic social unit of Samoa is the extended family (aiga potopoto). UN الوحدة الاجتماعية الأساسية في ساموا هي الأسرة الموسعة.
    Maintaining the family as a basic social unit was essential to the long-term cohesion and progress of society. UN ومن ثم فإن ترابط المجتمع وتقدمه في اﻷجل الطويل يقتضيان الحفاظ على اﻷسرة بوصفها الوحدة الاجتماعية اﻷساسية.
    The family, as the basic social unit of all societies, has always been and remains vital to our global future. UN واﻷسرة، بوصفها الوحدة الاجتماعية اﻷساسية لكل المجتمعات، كانت دائما، وستبقى، حيوية من أجل مستقبل عالمنا.
    Supporting the family as the basic social unit and primary source of social security; UN تقديم الدعم لﻷسرة بوصفها الوحدة الاجتماعية اﻷساسية والمصدر اﻷساسي لﻷمن الاجتماعي؛
    It was a further expression of the importance that the international community attached to the family as the basic social unit and would serve to highlight the substantive links between families and all the components of the development agenda. UN وهو تعبير آخر لﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لﻷسرة بوصفها الوحدة الاجتماعية اﻷساسية ويلقي اﻷضواء على الروابط الجوهرية بين اﻷسر وجميع العناصر المكونة لبرنامج التنمية.
    The family still represents the basic structure for the education of a person, the protection of his or her well-being and the fostering of social unity. UN إن الأسرة لا تزال تمثل الهيكل الأساسي لتعليم الانسان، وحماية رفاهه أو رفاهها، ومساندة الوحدة الاجتماعية.
    Kazakhstan was endeavouring to carry out a strategy fostering social unity and to ensure equality and the development of the language and culture of all its citizens. UN وتسعى كازاخستان جاهدة لتطبيق استراتيجية تعزز الوحدة الاجتماعية وتكفل المساواة لجميع مواطنيها، كما تكفل لهم إمكانات تنمية اللغة والثقافة.
    Lastly, our people remain profoundly committed to the culture of peace, and it is to that commitment that Côte d'Ivoire owes its unquestioned political stability, based on the constancy of social dialogue and on the desire for shared progress that strengthens social unity. UN وأخيرا أقول إن شعبنا ما زال على التزامه العميق بثقافة السلام، وهو التزام يعزى إليه الفضل في الاستقرار السياسي اﻷكيد الذي تنعم به كوت ديفوار، والذي يستند إلى الدأب على الحوار الاجتماعي والحرص على التقـــدم المشترك الذي يعزز الوحدة الاجتماعية.
    Considering the strong social demand and anticipation of equality in performance of military service, allowing exceptions may hinder social unification and greatly harm national capabilities by raising inequalities. UN وبالنظر إلى تمسك المجتمع بقوة بالمساواة في أداء الخدمة العسكرية وتوقعه إياها، فإن منح استثناءات قد يعوق الوحدة الاجتماعية ويلحق ضرراً شديداً بالقدرات الوطنية بزيادة جوانب عدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد