Additionally, the new unit comprises a specialised Prosecutor for children, a child custody centre and a juvenile court. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضم الوحدة الجديدة مدعياً عاماً مختصاً بشؤون الطفل، ومركزاً لحضانة الأطفال، ومحكمة للأحداث. |
The new unit will provide overall coordination of the technical cooperation activities, as well as monitoring and evaluation. | UN | وستوفر الوحدة الجديدة التنسيق الشامل لأنشطة التعاون التقني وكذلك الرصد والتقييم. |
In other words, the new unit would also provide support to, as well as more intensive training for, the client servicing staff. | UN | وبعبارة أخرى، ستقدم الوحدة الجديدة أيضا الدعم فضلا عن التدريب الأكثر كثافة لموظفي خدمة الزبائن. |
Around US$ 7 million had been allocated to the new unit. | UN | وخصص مبلغ يقارب 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذه الوحدة الجديدة. |
The new unit will act as the tier I focal support point for logistics, supply and service requirements. | UN | وستكون الوحدة الجديدة بمثابة المستوى الأول من مراكز تنسيق الدعم للاحتياجات من اللوجستيات والإمدادات والخدمات. |
The new unit consolidates the sound, film, videotape and photo libraries and the promotion and distribution unit. | UN | وتضم الوحدة الجديدة المكتبات الصوتية ومكتبات اﻷفلام وأشرطة الفيديو والصور ووحدة الترويج والتوزيع. |
The new unit should use in its work the conclusions drawn from the national experiences of troop-contributing countries. | UN | وينبغي أن تستخدم الوحدة الجديدة في عملها الاستنتاجات المستخلصة من الخبرات الوطنية للبلدان المساهمة بقوات. |
The current Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit (AACMU) and the Joint Mission Analysis Centre (JMAC) would be redeployed to this new unit. | UN | ستنقل وحدة تنسيق ورصد اتفاق أفغانستان ومركز التحليل المشترك للبعثة إلى هذه الوحدة الجديدة. |
The new unit started its autonomous operation as an independent institution of exhibition under the name Ernst Museum Public Benefit Company in the second part of 2000 and has been performing its task without any difficulty. | UN | وبدأت الوحدة الجديدة عملها معتمدة على ذاتها بصفتها مؤسسة عرض مستقلة تحت اسم مؤسسة متحف إرنست لخدمة المصلحة العامة في النصف الثاني من عام 2000، وهي ما انفكت تنجز مهمتها دون أي صعوبات. |
Increased accountability, transparency, best-practice sharing, and improved compliance are expected outcomes of this new unit. | UN | ويتوقع من هذه الوحدة الجديدة زيادة المساءلة والشفافية وتقاسم أفضل الممارسات، وتحسين الامتثال. |
The Advisory Committee exchanged views with representatives of the Executive Director on the need for this new unit. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع ممثلي المدير التنفيذي بشأن الحاجة لهذه الوحدة الجديدة. |
In that regard, officers of the new unit have visited similar units in the Czech Republic, Germany and the Netherlands. | UN | وفي هذا الصدد، زار ضباط من الوحدة الجديدة وحدات مماثلة في ألمانيا والجمهورية التشيكية وهولندا. |
The relationship the new unit would have to the strengthened Criminal Law and Judicial Advisory Unit is not clear. | UN | لكن العلاقة بين هذه الوحدة الجديدة والوحدة المعززة للقانون الجنائي والمشورة القضائية غير واضحة. |
The new unit has not started functioning because of the non-availability of funds for running costs. | UN | ولم تبدأ الوحدة الجديدة العمل بسبب عدم توافر اﻷموال لتكاليف تشغيلها. |
The new unit was built according to the architectural design put forward by SINASE. | UN | وقد تم تشييد الوحدة الجديدة وفقاً للنموذج المعماري المنصوص عليه في النظام الوطني لخدمات التربية الاجتماعية. |
This fancy new unit, digging into old cases for no good reason. | Open Subtitles | هذه الوحدة الجديدة الفخمة التي تنبش القضايا القديمة بلا مبرر |
Thought we'd have a little chat before you start making friends over in the new unit. | Open Subtitles | فكرت ان نتحدث قليلاً قبل ان تنشئي صداقات في الوحدة الجديدة |
This new unit of life, the chromosome, had emerged from the rise of Germany as a world power, its creation of research laboratories and its investment in the chemical dye industry. | Open Subtitles | هذه الوحدة الجديدة للحياة،الكروموسومات انبثقت من نهوض ألمانيا كقوة عالمية و من نشوء معامل الأبحاث بها |
No, good news is that I think I might be able to help you pay for the new unit'cause I think I got myself a job. | Open Subtitles | لا الأخبار الجيدة هي أنني أعتقد أنه بإمكاني مساعدتك لتأدية الوحدة الجديدة لأنني أعتقد أنني حصلت لنفسي على وظيفة |
The new unit would develop strategic guidance on field coordination, monitor field activities, ensure consistency of reporting and manage the day‐to‐day administrative tasks relating to the regional and field offices. | UN | وستقوم الوحدة الجديدة بوضع توجيهات استراتيجية بشأن التنسيق الميداني وبرصد الأنشطة الميدانية وكفالة اتساق أنشطة الإبلاغ وإدارة المهام الإدارية اليومية المتصلة بالمكاتب الإقليمية والميدانية. |
This new module is based on requests received by Caribbean States. | UN | وتستند هذه الوحدة الجديدة إلى طلبات وردت من دول منطقة البحر الكاريبي. |
With regard to Lebanon, my delegation welcomes the overall political stability in the country as the new unity Government continues to function. | UN | وفيما يخص لبنان، يرحب وفدي بالاستقرار السياسي العام في البلد بينما تواصل حكومة الوحدة الجديدة عملها. |