We know that a man and a woman united in marriage, together with their children, form a family, which is the natural and fundamental unit of society. | UN | ونحن نعرف أن الرجل والمرأة يتحدان بالزواج، وبوجود الأطفال فإنهما يشكلان أسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع. |
Endeavour Forum affirms the family is the natural and fundamental unit of society and is entitled to protection by society and State. | UN | ويؤكد منتدى المسعى أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع وتستحق الحماية من المجتمع والدولة. |
The family, as the Universal Declaration of Human Rights proclaims, is indeed the " natural and fundamental group unit of society " . | UN | وإن الأسرة، كما ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، هي حقا الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع. |
Strengthening women's human rights was linked to the effective consolidation of the rights and responsibilities of the family, as the natural and fundamental unit of society. | UN | وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة مرتبط بتكريس فعلي لحقوق وواجبات الأسرة التي هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع. |
44. The Bolivarian Republic of Venezuela believed the family to be the natural unit of society and ensured its full and comprehensive protection. | UN | 44 - وأضاف أن جمهورية فنزويلا البوليفارية تؤمن بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية للمجتمع، وتكفل لها الحماية التامة والشاملة. |
The Universal Declaration of Human Rights states that the family is the natural and fundamental group unit of society. | UN | ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع. |
The Universal Declaration of Human Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society. | UN | يعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع. |
The Universal Declaration of Human Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society. | UN | ويعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع. |
The Universal Declaration of Human Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society. | UN | ويقر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع. |
It has been said frequently that the family, being the natural and fundamental group unit of society, is the fullest reflection of the strengths and weaknesses of a community. | UN | لقد قيل مرارا وتكرارا أن اﻷسرة، بوصفها الوحدة الطبيعية واﻷساسية للمجتمع، هي الانعكاس الكامل لمواطن قوة المجتمع وضعفه. |
It has frequently been said that the family, being the natural and fundamental group unit of society, is the fullest reflection of the strengths and weaknesses of a community. | UN | ولقد قيل مرارا أن اﻷسرة، باعتبارها الوحدة الطبيعية واﻷساسية للمجتمع، تعبر تعبيرا كاملا عن مواطن قوة المجتمع ونقاط ضعفه. |
According to the Constitution, the family is the natural and fundamental group unit of society. | UN | وفقا للدستور تشكل الأسرة الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع. |
52. Nepalese society and the State have protected the family as the natural and fundamental unit of society. | UN | ٥٢- يكفل المجتمع النيبالي والدولة حماية اﻷسرة باعتبارها الوحدة الطبيعية واﻷساسية للمجتمع. |
The family, founded on the marriage of one man and one woman, is the natural and fundamental group unit, which comprises the household and is the basic building block of society. | UN | فالأسرة، التي تقوم على زاوج بين رجل وامرأة، تشكّل الوحدة الطبيعية الأساسية، التي تضم الأسرة المعيشية، وهي اللبنة الأساسية للمجتمع. |
The family, founded on the marriage of one man and one woman, is the natural and fundamental group unit which comprises the household and is the basic building block of society. | UN | فالأسرة، المبنية على زواج رجل وامرأة، هي الوحدة الطبيعية الأساسية المكونة للأسرة المعيشية، وهي اللبنة الأساسية في بناء المجتمع. |
Reaffirming that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع المكونة من مجموعة أفراد وأن لها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة، |
Reaffirming that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع المكونة من مجموعة أفراد وأن لها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة، |
1. The family is the natural and fundamental unit of society and is entitled to the protection and special care of the State and society. | UN | 1- الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع وتستحق الحماية والرعاية الخاصة من الدولة والمجتمع. |
Several also referred to article 18 of the African Charter on Human and Peoples' Rights, which provided that the family was the natural unit and basis of society and obliged States to take care of and protect the physical and moral health of the family. | UN | وأشارت عدة وفود أيضاً إلى المادة 18 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، التي تنص على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية وأساس المجتمع، وتلزم الدول بحمايتها والسهر على السلامة المادية والمعنوية لأفرادها. |
That means that a system should be identified for supply and use, in both energy terms (natural unit of measurement and energy content) and value terms, providing all the data to meet the needs of important users. | UN | يعني هذا ضرورة التعرف على نظام للإمداد والاستخدام من حيث الطاقة (الوحدة الطبيعية للقياس ومحتوى الطاقة) ومن حيث القيمة، بحيث يوفر جميع البيانات التي تفي بحاجات المستخدمين المهمين. |
124.38 Provide, in accordance with its obligations under international human rights law, effective protection for the family as the fundamental and natural unit of society (Egypt); | UN | 124-38 توفير حماية فعلية للأسرة باعتبارها الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع وذلك وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان (مصر)؛ |