What a shit show. I'm sorry that mess fell in your lap. | Open Subtitles | يا له من موقف عصيب يؤسفني أن هذه الورطة كانت من نصيبك. |
You know, we wouldn't be in this mess if you paid just a little bit more attention. | Open Subtitles | لم نكن سنقع في تلك الورطة إذا كنتِ تنتبهين أكثر قليلًا |
Which means she could be in the same trouble as before. | Open Subtitles | ومما يعني أنها قد تكون واقعة في نفس الورطة السابقة |
This dilemma is further compounded by the difficulty in attributing the achievement of results to any particular type of assistance or intervention. | UN | وهذه الورطة تتفاقم بتأثير الصعوبة التي تواجه عند نسبة تحقيق النتائج إلى أي نوع معين من المساعدات أو الأنشطة. |
I took your advice. I talked it over and I'm off the hook. | Open Subtitles | أخذت بمشورتك، تحدثت عن الأمر وتم إنقاذي من الورطة. |
Faithfully implemented, it is a path out of our current predicament. | UN | فهي إن نُفذت بإخلاص كانت سبيلا للخروج من الورطة الحالية. |
Breaking the CD deadlock has been the subject of many a seminar over the years. | UN | وما فتئت مسألة كسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح من الورطة تبحث في العديد من الندوات على مرّ السنين. |
I'm going to find a way out of this jam myself. | Open Subtitles | سوف أجد طريقة لأخرج من هذه الورطة بنفسي. |
I think we got into this mess by thinking there was such a thing as better people. | Open Subtitles | أعتقد بأننا وقعنا في هذه الورطة لإعتقدانا بأنه يمكن أن يكون هناك أشخاص أفضل |
The only way we're getting out of this mess is if we have each other's backs. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنتخلص من هذه الورطة هي بحمايتنا لأحدنا الآخر |
Oh, he will, and if you think that another file filled with photos can get you out of this mess, well, you can forget it. | Open Subtitles | سوف يفعل، و لو تعتقدي ان ملفاً آخر مليء بالصور يمكنه إخراجك من تلك الورطة حسناً، يُمكنك نسيانه |
That day I realized, that the filth in my country has landed me in this mess. | Open Subtitles | ذلك اليوم إكتشفت أن القذارة التي في وطني أنزلتني في هذه الورطة |
Look, Sarge, I'm sorry that we're in this mess, but on the bright side, we don't have to deal with some lame oboist. | Open Subtitles | أنظر يا رقيب, أنا آسف أننا في هذه الورطة. ولكن في الجانب المشرق, ليس علينا التعامل مع زمّار سخيف |
You have any idea how much trouble you could be in? | Open Subtitles | هل لديكِ أدنى فكرة عن حجم الورطة التي أنتِ فيها؟ |
Don't forget... this is the mean person that got your nana in trouble in the first place. | Open Subtitles | لا تنسي هذا هو الشخص نفسه الذي جعل مربيتك تقع في هذه الورطة في المقام الأول |
Right, well, I'll tell the big man you stopped by, and don't worry about all this trouble with the police. | Open Subtitles | حسناً، سأخبر أبي أنك أتيت ولا تقلق على الورطة مع الشرطة |
82. The Chairman said that the Assistant Secretary-General had merely made her suggestion as a possible way out of the dilemma. | UN | ٨٢ - الرئيس: قال إن اﻷمين العام المساعد لم تفعل أكثر من تقديم اقتراحها باعتباره مخرجا محتملا من الورطة. |
It seems that the only meaningful way out of this dilemma is for international pressure to be brought to bear on both sides to honour their commitments. | UN | ويبدو أن السبيل الوحيد المعقول للخروج من هذه الورطة هو ممارسة ضغط دولي على كلا الطرفين حتى يتقيدا بالتزاماتهما. |
I'm here to see if we can wriggle you off the hook. | Open Subtitles | انا هنا لأرى لو امكننا التملص من هذه الورطة. |
Undeniably, the nuclear predicament is still with us. | UN | ولا ينكر أحد أن الورطة النووية لا تزال قائمة. |
It appears to be the best possible compromise and a real opportunity to break the deadlock which has characterized this august body for nearly a decade. | UN | ويبدو أنه أفضل تسوية ممكنة ويتيح فرصة حقيقة للخروج من الورطة التي وسمت هذه الهيئة الموقرة لفترة عقد تقريباً. |
It would certainly get me out of a jam. | Open Subtitles | هذا بالتاكيد سيخلصني من هذه الورطة |
This resolved the constitutional impasse, a broadly based Government has been established, and an expanded Parliament is ready to start its work. | UN | وقد سوى هذا القانون مسألة الورطة الدستورية. ونصبت حكومة ذات قاعدة عريضة. والبرلمان الموسع على وشك بدء العمل. |
The recent establishment of New Partnership for Africa's Development (NEPAD) promises to save the continent from the economic quagmire in which it has been plunged. | UN | وإن إطلاق مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مؤخرا يبشر بإنقاذ القارة من الورطة الاقتصادية التي انزلقت إليها. |
The real cause of the stalemate is adherence to untenable approaches to disarmament in the post-cold-war era. | UN | والسبب الحقيقي في الورطة هو التمسك بنهج إزاء نزع السلاح لا يمكن الدفاع عنها في عصر ما بعد الحرب الباردة. |
This is the only way out of this shit I'm in. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي أعرفها للخروج من هذه الورطة |