For the rightful heir to Atlantis is not recognised. | Open Subtitles | على الوريث الشرعي ل أتلانتس غير معترف به. |
He'll be the rightful heir to the throne and your legacy will continue long after you're gone. | Open Subtitles | وقال انه سوف يكون الوريث الشرعي للعرش وسوف تراثك تستمر بعد فترة طويلة كنت ذهبت. |
You will have love... or an heir, but not both. | Open Subtitles | .. سـ تحْظَينَ بالحب او الوريث ولكن ليسَ كليهِمَـأ |
You are the long-lost heir to the Carlyle throne. | Open Subtitles | أنت الوريث المفقود منذ زمن طويل لعرش كارليل |
Since then, he is the sole successor with respect to his mother's rights and has thus also inherited the claim for restitution of the property in question in Ceské Velenice. | UN | ومنذ ذلك الحين، وهو الوريث الوحيد لحقوق والدته كما ورث طلب استرداد العقار المذكور في تشاسكا فيلينيتسا. |
The heir should transfer to Boram High School in Gangwondo. | Open Subtitles | الوريث يجب أن يحّول إلى مدرسة بورام في جانجوندو |
The death duties. If you are the heir, it won't change them. | Open Subtitles | ضرائب الأرث حتى لو كنت الوريث فإن ذلك لن يغير شيئاً. |
So there's no question whether or not our child is their heir. | Open Subtitles | حتى لايكون هنالك شكٌ فيما لو كان طفلنا هو الوريث الحقيقي |
Under the sharia, such property was apportioned on the basis of a number of factors, including the heir's relationship to the deceased. | UN | فبموجب الشريعة تقسم التركة بناء على عدد من العوامل، منها درجة القرابة بين الوريث والمتوفى. |
The closer the relationship, the larger the share, regardless of the heir's sex. | UN | ويزداد نصاب الوريث بحسب قربه من المتوفى، بصرف النظر عن جنسه. |
No compensation was paid for the property in question, for which the author claims to be the sole heir. | UN | ولم يُدفع أي تعويض لهذه الأرض التي يدعي صاحب البلاغ أنه هو الوريث الوحيد لها. |
The author claims to be the sole heir of the expropriated property. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه الوريث الوحيد للأرض المنتزعة. |
The LAC unsuccessfully approached the executor of the estate requesting that Ruby be considered as a lawful heir to the estate. | UN | وقد حاول مركز المساعدات القانونية، دون جدوى، التفاهم مع مدير التركة باعتبار روبي الوريث الشرعي للأملاك. |
However, a daughter must return her share to the heir in case she gets married in the meantime. | UN | ومع ذلك، يجب على الابنة أن تعيد نصيبها إلى الوريث إذا تزوجت في تلك الأثناء. |
She threatened the royal heir's life and I feared she would use witchcraft. | Open Subtitles | هددت حياة الوريث الملكي وخشيت من أن تستخدم ألعاب خفة |
My son is the rightful heir to the throne and Simon's DNA will prove it. | Open Subtitles | ابني هو الوريث الشرعي للعرش وسوف الحمض النووي سيمون اثبات ذلك. |
The heir to the Spanish throne, he's like a nice potted plant. | Open Subtitles | , الوريث للعرش الاسباني انه كـ وعاء نبات لطيف |
I don't want to live, waiting for either of us to be shot down by the heir. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أعيش، والانتظار لأي منا أن يكون اسقطت الوريث. |
Since then, he is the sole successor with respect to his mother's rights and has thus also inherited the claim for restitution of the property in question in Ceské Velenice. | UN | ومنذ ذلك الحين، وهو الوريث الوحيد لحقوق والدته كما ورث طلب استرداد العقار المذكور في سيشك فيلينيس. |
The prosecutor or the court shall make the choice of the legal successor of the victim from among several close relatives that have applied with an appropriate request. | UN | ويقوم المدعي العام أو المحكمة باختيار الوريث القانوني للضحية من بين عدة أقرباء مقربين قدموا طلباً في هذا الشأن. |
So, you want my team to escort the surrogate to Qresh, so the heir can inherit the child's lands and title? | Open Subtitles | لذا تريدين من فريقي متابعة الأم البديلة إلى كريش وهكذا الوريث سيرث كل الأراضي والالقاب؟ |
Besides, there are better ways of getting rid of unwanted heirs... | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن هناك وسائل أفضل للتخلص من الوريث الشرعي... |
The balance of $26,663 was being recovered from the survivor's monthly benefits of $679. | UN | ويجــري استـرداد باقي المبلغ وقــدره ٣٦٦ ٦٢ دولارا، من استحقاقات الوريث الشهرية البالغة ٩٧٦ دولارا. |
For the moment, other considerations apply to the Security Council, because it is the direct inheritor of the balance of power that arose out of the Second World War. | UN | وفي الوقت الحالي تنطبق اعتبارات أخرى على مجلس اﻷمن ﻷنه الوريث المباشر لميزان القوى الذي نشأ عن الحرب العالمية الثانية. |
The Office of the Tehran Civil Court Registry had previously issued a certification of inheritance stating that the only heir of the deceased was her husband “because the other inheritors are Baha'is, and subject to article No. 881 ... of the Civil Code”. | UN | وقد كان مكتب سجل المحكمة المدنية في طهران قد أصدر شهادة إرث تفيد بأن الوريث الوحيد للمتوفاة هو زوجها " ﻷن الورثة اﻵخرين هم بهائيون وذلك وفقا للمادة ١٨٨ من القانون المدني " . |