ويكيبيديا

    "الوزارات والمؤسسات المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant ministries and institutions
        
    • ministries and institutions concerned
        
    • ministries and institutions in charge
        
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    It also organized five meetings with relevant ministries and institutions and two consultations with civil society organizations. UN ونظم أيضاً خمسة اجتماعات مع الوزارات والمؤسسات المعنية ومشاورتين مع منظمات المجتمع المدني.
    (e) The report was consolidated at an endorsement workshop run by the Ministry for the Promotion of Human Rights, in which representatives of the ministries and institutions concerned, civil society, parliament and the judiciary actively participated; UN (ﻫ) جرى توحيد التقرير في إطار حلقة عمل لإقرار التقرير عقدت بإشراف وزارة تعزيز حقوق الإنسان وبمشاركة نشطة لممثلي الوزارات والمؤسسات المعنية والمجتمع المدني والبرلمان والقضاء؛
    They announced their intention to share this information with the relevant ministries and institutions in their respective countries UN وأعلنوا اعتزامهم إطلاع الوزارات والمؤسسات المعنية في بلدانهم على هذه المعلومات
    Furthermore, consultations had been carried out with national and international legal experts, the relevant ministries and institutions, development partners, civil society organizations and especially with the indigenous peoples themselves. UN وفضلاً عن ذلك، أُجريت مشاورات مع خبراء قانونيين، وطنيين ودوليين، ومع الوزارات والمؤسسات المعنية ومع الشركاء الإنمائيين ومنظمات المجتمع المدني ومع الشعوب الأصلية نفسها على وجه الخصوص.
    For the past more than two years since the above-mentioned Presidential Decree was issued consistent measures have been taken by the relevant ministries and institutions of the country to ensure full implementation of the provisions of the Decree. UN ومنذ ما يزيد على عامين من صدور المرسوم الرئاسي المذكور، اتخذت الوزارات والمؤسسات المعنية في البلد تدابير متسقة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام المرسوم.
    The State party indicated that once such consensus is reached, " as a result of the research on public opinion and positions of the relevant ministries and institutions, " it would consider introducing an alternative service system. UN وأشارت الدولة الطرف إلى أنها، عندما يتم التوصل إلى توافق آراء من هذا القبيل، " نتيجة البحث الذي يُجرى بشأن الرأي العام ومواقف الوزارات والمؤسسات المعنية " ، ستنظر عندئذ في الأخذ بنظام الخدمة البديلة.
    The Committee therefore regrets the absence of a State party's delegation composed of representatives from relevant ministries and institutions from Comoros, while underlining the benefits of broad-based participation in a constructive dialogue with the Committee to improve the implementation of the Convention at the national level. UN وتعرب اللجنة بالتالي عن أسفها لعدم حضور وفد من الدولة الطرف يضم ممثلين عن الوزارات والمؤسسات المعنية في جزر القمر، مشددة على فوائد المشاركة الواسعة في حوار بنّاء مع اللجنة بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    The State party indicated that once such consensus is reached, " as a result of the research on public opinion and positions of the relevant ministries and institutions, " it would consider introducing an alternative service system. UN وأشارت الدولة الطرف إلى أنها، عندما يتم التوصل إلى توافق آراء من هذا القبيل، " نتيجة البحث الذي يُجرى بشأن الرأي العام ومواقف الوزارات والمؤسسات المعنية " ، ستنظر عندئذ في الأخذ بنظام الخدمة البديلة.
    The Committee recommends that the State party review and clarify the role of the National Human Rights Committee to coordinate the implementation of child-rights policies and programmes among all the relevant ministries and institutions and at all levels, ensuring the participation of civil society in the implementation of the Convention. UN 14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض وتوضيح دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تنسيق تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الطفل فيما بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية وعلى الصُعُد كافة، بما يكفل مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    48. The United Nations collaborated closely with the Federal Government of Somalia on the finalization of the post-transition human rights road map, including engaging with relevant ministries and institutions on their roles and responsibilities in the process. UN 48 - وتعاونت الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع حكومة الصومال الاتحادية على وضع الصيغة النهائية لخارطة طريق لحقوق الإنسان لما بعد الفترة الانتقالية، وشمل ذلك إجراء اتصالات مع الوزارات والمؤسسات المعنية بشأن الأدوار والمسؤوليات التي ستتولاها في العملية.
    3. The Committee notes with concern the changes in the composition of the delegation of the State party, and regrets the absence of representatives from relevant ministries and institutions from N'Djamena, including women, with expertise in the areas covered by the Convention. UN 3- وتلاحظ اللجنة بقلق التغييرات التي طرأت على تشكيلة وفد الدولة الطرف وتأسف لغياب ممثلين عن الوزارات والمؤسسات المعنية من نجامينا، بما في ذلك المنظمات النسائية التي تتمتع بخبرة في المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    (a) Review and clarify the role of the National Observatory on Childhood and Adolescence to coordinate the implementation of child rights policies and programmes among all the relevant ministries and institutions and at all levels. UN (أ) استعراض دور المرصد الوطني للأطفال والمراهقين وتحديده بشكل واضح لتنسيق تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الطفل في جميع الوزارات والمؤسسات المعنية وعلى جميع المستويات.
    2. Upon completion of this inclusive and participatory process, the report was endorsed during a national workshop run by the Ministry with responsibility for human rights and with the participation of relevant ministries and institutions, civil society and the media. UN 2- وفي نهاية هذه العملية الشاملة والقائمة على المشاركة، تمت الموافقة على التقرير أثناء حلقة عمل وطنية عُقدت تحت مسؤولية الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان وبمشاركة الوزارات والمؤسسات المعنية وكذلك المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    1. In order to respond to the List of Issues under reference (CEDAW/C/ITA/Q/6) relating to the Sixth Periodic Report of Italy to CEDAW (CEDAW/C/ITA/6), an ad hoc Working Group was established in early December 2010, at the Inter-ministerial Committee for Human Rights (acronym hereinafter CIDU), within the Italian Ministry of Foreign Affairs, being composed of representatives from all the ministries and institutions concerned. UN 1 - للرد على قائمة القضايا قيد البحث (CEDAW/C/ITA/Q/6) المتعلقة بالتقرير الدوري السادس لإيطاليا عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/ITA/6)، شُكل فريق عامل مخصص في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2010 في اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان داخل وزارة الخارجية الإيطالية، ويتكون من ممثلين عن جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    9. CRC noted with appreciation that a Secretariat of State for the Family was established in May 2001 for the effective coordination between the various ministries and institutions in charge of children. UN 9- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بتقدير إنشاء أمانة الدولة لشؤون الأسرة في أيار/مايو 2001 كي تتولى التنسيق الفعال بين مختلف الوزارات والمؤسسات المعنية بالطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد