ويكيبيديا

    "الوزارات والهيئات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ministries and agencies
        
    • ministries and bodies
        
    • ministries and departments
        
    • ministries and entities
        
    • departments and agencies
        
    • ministries and organizations
        
    The Panel has interviewed and worked with ministers and officials of a number of Government ministries and agencies. UN وأجرى الفريق مقابلات مع وزراء ومسؤولين من عدد من الوزارات والهيئات الحكومية، وعمل معهم.
    The modified draft will be agreed upon in the relevant ministries and agencies. UN ويجري العمل الآن على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع اللائحة في الوزارات والهيئات ذات الصلة.
    This partnership helped to ensure that the study benefited from the most relevant and recent facts and surveys and from review by specialists in concerned ministries and agencies. UN وقد وفرت هذه الشراكة للدراسة أحدث الحقائق والمسوحات وأكثرها ارتباطاً بالموضوع، ومكنتها من الاستفادة من المراجعة التي قام بها اختصاصيون في الوزارات والهيئات ذات العلاقة.
    The restructuring of the new ministries and bodies has also proceeded slowly. UN كما أن عملية إعادة تشكيل الوزارات والهيئات كانت بطيئة.
    However, it was not easy to obtain the financial and human resources required to address the remaining issues, although periodic coordination meetings were held with other concerned ministries and bodies for that purpose. UN ومع ذلك، لم يكن من السهل الحصول على الموارد المالية والبشرية اللازمة لمعالجة المسائل المتبقية، على الرغم من عقد اجتماعات تنسيق دورية مع الوزارات والهيئات المعنية الأخرى لهذا الغرض.
    Strong capacity for human resources management should therefore be built in parallel in ministries and departments as related functions are devolved. UN وينبغي من ثم بناء قدرات قوية لإدارة الموارد البشرية في الوزارات والهيئات بشكل مواز مع إناطة المهام ذات الصلة.
    The working group's proposals met with support from ministries and departments of Tajikistan concerned with the issue. UN وقوبلت المقترحات المقدمة بالتأييد من الوزارات والهيئات المختصة.
    The information contained in the Report was collated by the different government ministries and agencies whose representatives constituted a National Task Force formed specifically for the purpose of making this report for the second cycle of the Universal Periodic Review 2014. UN وقد جُمعت المعلومات الواردة فيه من مختلف الوزارات والهيئات الحكومية التي شكّل ممثلوها فرقة عمل وطنية مخصصة لغرض إعداد هذا التقرير للدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل لعام 2014.
    Few States Parties specified whether a budget for implementation of the plan has been established or whether activities listed in the plan are to be integrated into the budgets and work plans of the relevant ministries and agencies. UN وهناك القليل من الدول الأطراف التي أوضحت ما إذا كانت قد رصدت ميزانية لتنفيذ الخطة أو ما إذا كانت الأنشطة الواردة في الخطة قد أُدمجت في ميزانيات وخطط عمل الوزارات والهيئات المعنية.
    Few States Parties specified whether a budget for implementation of the plan has been established or whether activities listed in the plan are to be integrated into the budgets and work plans of the relevant ministries and agencies. UN وهناك القليل من الدول الأطراف التي أوضحت ما إذا كانت قد رصدت ميزانية لتنفيذ الخطة أو ما إذا كانت الأنشطة الواردة في الخطة قد أُدمجت في ميزانيات وخطط عمل الوزارات والهيئات المعنية.
    All government ministries and agencies have adopted HIV/AIDS workplace policies. UN كذلك اعتمدت جميع الوزارات والهيئات الحكومية سياسات لمكافحة فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    The relevant ministries and agencies of Kyrgyzstan have been notified of the imposition of a sanctions regime on the Islamic Republic of Iran, and also of the need to be guided in their work by the above-mentioned Security Council document. UN أُبلغت الوزارات والهيئات المختصة في قيرغيزستان بفرض نظام الجزاءات على جمهورية إيران الإسلامية، وبضرورة الاسترشاد في أعمالها بوثيقة مجلس الأمن المذكورة أعلاه.
    Cartels currently exempted from the Antimonopoly Act are being reviewed by the relevant ministries and agencies from the standpoint of abolishing them in principle. UN وتقوم الوزارات والهيئات المختصة بإعادة النظر في الكارتلات المستثناة من قانون مكافحة الاحتكار من زاوية إلغاء هذه الكارتلات من حيث المبدأ.
    For instance, a high-level National Committee for the Advancement of Iraqi Women had been established, headed by the Minister of Labour and Social Affairs and comprising high-level officials from ministries and bodies concerned with the implementation of the national strategy. UN وضربت مثلا بذلك قائلة إنه قد أنشئت لجنة وطنية عليا للنهوض بالمرأة العراقية برئاسة وزير العمل والشؤون الاجتماعية وتضم مسؤولين رفيعي المستوى من الوزارات والهيئات المعنية بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    In its efforts to ensure that all women enjoyed their rights, her Government had established a Supreme Council for Women, which was chaired by the Prime Minister and comprised all competent ministries and bodies. UN وأشارت إلى أن الحكومة اليمنية تبذل الجهود لكي تضمن لجميع النساء التمتع بحقوقهن، وقد أنشأت بصفة خاصة مجلساً أعلى للمرأة يرأسه رئيس الوزراء ويضم جميع الوزارات والهيئات المختصة.
    386. The Committee notes that numerous ministries and bodies play a role in matters relating to the implementation of the Convention. UN 386- تنوه اللجنة بالعدد الكبير من الوزارات والهيئات التي تهتم بالمسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The ministries and departments concerned have agreed to joint plans to combat terrorism at the State borders. UN واعتمدت خطط مشتركة بين الوزارات والهيئات المعنية لمكافحة الإرهاب على حدود الدولة.
    Representatives of the corresponding ministries and departments of the Republic of Azerbaijan, Georgia and Ukraine and of the Embassy of the Republic of Uzbekistan in Baku participated in the meeting. UN وحضر الاجتماع ممثلو الوزارات والهيئات ذات الصلة في كل من جمهورية أذربيجان وجورجيا وأوكرانيا وسفارة جمهورية أوزبكستان في باكو.
    While the delegation of recruitment of staff from central agencies, such as public service commissions, to ministries and departments has generally proved effective, the existence of adequate oversight and quality control mechanisms in that area is essential to avoid abuse and malpractices. UN ومع أن قيام الوكالات المركزية كهيئات الخدمة العامة، بتفويض مهمة توظيف الموظفين إلى الوزارات والهيئات أثبت فعاليته بشكل عام، فإن وجود آلية كافية للرقابة ومراقبة النوعية في هذا المجال أمر أساسي لتجنُّب إساءة استعمال السلطة وسوء ممارستها.
    This would require the establishment of an authoritative body for coordination, with the participation of all relevant ministries and entities at the highest level, with the Early Childhood Advisory Council being a part of this mechanism, in order to assure the coordination between all different sectors and entities as well as between the central and regional levels. UN وهذا يستدعي إنشاء هيئة مختصة للتنسيق، مع مشاركة رفيعة المستوى لجميع الوزارات والهيئات المعنية، مع إشراك المجلس الاستشاري للطفولة المبكرة في هذه الآلية لضمان التنسيق بين جميع القطاعات والكيانات المختلفة على الصعيد المركزي والإقليمي.
    The Framework would also help focus the role of the Federal Government by improving coordination, collaboration and linkages among federal departments and agencies. UN وسوف يساهم الإطار الاتحادي أيضا في توجيه دور الحكومة الاتحادية من خلال تعزيز التنسيق والتعاون والاتصال بين الوزارات والهيئات الاتحادية.
    It called on organizations to cooperate with ministries and organizations, with strategies for alternative employment opportunities, and to provide required training to young men and women. UN ودعا المؤتمر المنظمات للتعاون مع الوزارات والهيئات في وضع استراتيجيات لفرص التوظيف البديلة وتوفير التدريب المطلوب للشباب والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد