Once again, I feel privileged to be able to deliver the remarks of the Prime Minister to the General Assembly. | UN | ومرة أخرى يشرفني أن أنقل ملاحظات رئيس الوزراء إلى الجمعية العامة. |
I call upon the Prime Minister to identify any statement of mine made before or about the time of my appointment as Special Rapporteur, which was a `virulent attack on the Malaysian judiciary'. | UN | وأدعو رئيس الوزراء إلى أن يحدد أي بيان صدر عني قبل أو عند تعييني كمقرر خاص، يمثل هجوماً عنيفاً على القضاء الماليزي. |
The decree appointed four new Ministers to the Cabinet, transferred certain Ministers to new portfolios, and elevated vice-ministries to full ministries. | UN | وجرى بموجب المرسوم تعيين أربعة وزراء جدد ونقل بعض الوزراء إلى حقائب وزارية جديدة وترفيع نواب وزراء إلى منصب وزير. |
Thus, he said that most of their negative conclusions were not accepted as recommendations from the Committee of Ministers to States. | UN | لذلك فإن معظم استنتاجاتها السلبية غير مقبولة كتوصيات من لجنة الوزراء إلى الدول. |
the Ministers called for effective international measures to develop, disseminate and deploy such technologies to developing countries and countries with economies in transition. | UN | ودعا الوزراء إلى اتخاذ تدابير دولية فعالة لتطوير ونشر هذه التكنولوجيات في البلدان النامية، وبلدان التحول الاقتصادي. |
Special envoy of the Prime Minister to the General Assembly (June 1988) | UN | مبعوث خاص لرئيس الوزراء إلى الجمعية العامة، حزيران/يونيه ١٩٨٨ |
I call upon the Prime Minister to work with religious leaders in the country on an urgent basis to restore inter-religious harmony and prevent a tragic cycle of violence and reprisals. | UN | وإنني أدعو رئيس الوزراء إلى العمل مع القادة الروحيين في البلاد بشكل عاجل لإعادة الوئام بين الأديان ومنع اندلاع دورة مأساوية من العنف والأعمال الانتقامية. |
In the Republic of Moldova, 2,500 women accessed the services of the pilot joint information and service bureaux , prompting the Prime Minister to issue a decree establishing the bureaux throughout the country. | UN | وفي جمهورية مولدوفا، تمكنت 500 2 امرأة من الحصول على خدمات نوافذ الاستعلامات المشتركة الرائدة ومكاتب الخدمات الرائدة، مما حدا برئيس الوزراء إلى إصدار مرسوم بإنشاء مكاتب في جميع أنحاء البلد. |
Its secretariat was transferred from the Chancellery of the Prime Minister to the Administration of the President in order to strengthen the national gender-equality mechanism. | UN | ومن أجل دعم هذه الآلية الوطنية المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين نُقِلت أمانتها من مكتب رئيس الوزراء إلى إدارة رئيس الدولة. |
Communication from the Office of the Prime Minister to governmental departments and agencies, 6 December 2004 | UN | كتاب رئاسة الوزراء إلى المؤسسات والدوائر الرسمية بتاريخ 6/12/2004 |
Communication from the Office of the Prime Minister to the Minister of Finance, 28 September 2004 | UN | كتاب رئاسة الوزراء إلى وزير المالية بتاريخ 28/9/2004 |
Ministers directed Statistics New Zealand was directed by Ministers to investigate options for providing this data. | UN | وقد أوعز الوزراء إلى إدارة إحصاءات نيوزيلندا لتحري خيارات توفير هذه البيانات. |
Any representations by the Government or Ministers to courts must be confined to cases in which the Government or the Ministers are parties or are allowed by the court to intervene. | UN | فأية مراسلات من الحكومة أو الوزراء إلى المحاكم ينبغي أن تقتصر على القضايا التي تكون الحكومة أو الوزراء طرفا فيها أو في الحالات التي تسمح فيها المحكمة بهذا التدخل. |
Suriname had made modest but significant strides in including indigenous and tribal peoples in high offices, ranging from the current President and several Cabinet Ministers to local government officials. | UN | فقد خطت سورينام خطوات متواضعة ولكن ملموسة في تيسير وصول الشعوب الأصلية والقبلية إلى المناصب العليا، التي تتراوح من الرئيس الحالي وعدد من الوزراء إلى مسؤولي الحكومة المحلية. |
During the drought of 2011, Somaliland sent a group of Ministers to Mogadishu to provide emergency aid to their " brothers and sisters " in Somalia. | UN | وخلال فترة الجفاف في عام 2011، أوفدت صوماليلاند مجموعة من الوزراء إلى مقديشو لتقديم المساعدة العاجلة إلى " إخوانهم وأخواتهم " في الصومال. |
The event was critical in sensitizing Ministers to the need to give a prominent place to gender equality and women's empowerment in the outcome documents of the meeting. | UN | وكانت هذه المناسبة بالغة الأهمية في توعية الوزراء إلى الحاجة إلى إعطاء مكانة بارزة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الوثائق الختامية للاجتماع. |
the Ministers looked forward to the consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of relevant stakeholders. | UN | ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات حول منهجيات الاجتماع، بما في ذلك مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين. |
In this context, the Ministers noted the ongoing discussions on some of these traditional practices, which may require scientific evaluation, in this regard. | UN | وفي هذا السياق، أشار الوزراء إلى المناقشات المستمرة حول بعض هذه الممارسات التقليدية مما يتطلب إخضاعها لتقييم علمي في هذا الشأن. |
the Ministers look forward to the consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of indigenous peoples in the Conference. | UN | ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات بشأن طرائق عقد الاجتماع، بما في ذلك مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر. |
Cabinet has directed MWA has been directed by Cabinet to develop a Women's Strategy. | UN | أوعز مجلس الوزراء إلى وزارة شؤون المرأة لوضع استراتيجية متعلقة بالمرأة. |
20. The Council of Ministers on several occasions referred issues to the Presidency on which it could not agree. | UN | ٢٠ - أحال مجلس الوزراء إلى هيئة الرئاسة في عدة مناسبات مسائل لم يتمكن من الاتفاق بشأنها. |
The national program was adopted in July 1999 and forwarded by the Prime Ministry to all relevant authorities for implementation. | UN | واعتُمد البرنامج الوطني في تموز/يوليه 1999 وأرسلته رئاسة الوزراء إلى جميع السلطات المختصة لتنفيذه. |