The parties may use electronic media to correspond or transmit information. | UN | يجوز للأطراف أن تستخدم الوسائط الإلكترونية للتخاطب أو نقل المعلومات. |
Local electronic media can be involved in this process; | UN | ويمكن إشراك الوسائط الإلكترونية المحلية في هذه العملية؛ |
Materials on electronic media and on the Internet have also become increasingly available. | UN | وقد أصبحت المواد متوفرة بشكل متزايد على شبكة الإنترنت أو عبر الوسائط الإلكترونية. |
While the primary form of dissemination remains the publication of studies, the Office of Legal Affairs has also resorted to dissemination through the electronic medium. | UN | وبينما لا يزال نشر الدراسات يمثل الشكل الرئيسي للنشر، فقد لجأ مكتب الشؤون القانونية أيضا إلى النشر عن طريق الوسائط اﻹلكترونية. |
Finally, electronic means have led to the development of certain modern purchasing techniques that are available only in that form. | UN | 39- وأخيرا، أدّت الوسائط الإلكترونية إلى استحداث بعض تقنيات الاشتراء الحديثة التي لا تتوفر سوى في ذلك الشكل. |
In addition, a pilot scheme for use of electronic media in courts was conducted in New Zealand from 1995 to 1998. | UN | وفضلاً عن ذلك، بدأ تنفيذ مخطط ريادي لاستعمال الوسائط الإلكترونية في المحاكم من عام 1995 إلى عام 1998. |
Therefore, electronic media are used for reporting from courtrooms. | UN | وبناء عليه، فإن الوسائط الإلكترونية تستخدم للإبلاغ عن المداولات التي تجري في قاعات المحاكم. |
The centres' activities, however, are now being performed in a changing environment, owing to the immediate and almost universal availability of information via the electronic media. | UN | إلا أن أنشطة المراكز تجري الآن في بيئة متغيرة، نظرا لتوافر المعلومات الفوري والعالمي تقريبا عبر الوسائط الإلكترونية. |
The Internet and other electronic media were vital tools used by the Department in its outreach efforts. | UN | والإنترنت وسائر الوسائط الإلكترونية أدوات حيوية تستعملها الإدارة في أنشطتها للوصول إلى الجمهور. |
Restraining also prohibits personal encounters and communication by telephone or other electronic media. | UN | وهذا التقييد يحظر أيضا المقابلات الشخصية والاتصالات الهاتفية وسائر الوسائط الإلكترونية. |
Moreover, greater outreach is being attempted through the use of electronic media. | UN | علاوة على ذلك، تُبذل محاولات من أجل توسيع نطاق الخدمات باستخدام الوسائط الإلكترونية. |
The electronic media is also slowly expanding. | UN | كما أخذت الوسائط الإلكترونية في التوسع شيئا فشيئا. |
Women involvement in electronic media, especially in reporting. | UN | إشراك المرأة في الوسائط الإلكترونية وبخاصة في تقديم التقارير |
Thus, the secretariat could leverage its comparative advantages and develop a better outreach strategy of its publication, including increased use of modern electronic media to accompany its flagship publications. | UN | وهكذا تستطيع الأمانة أن تستفيد من مزاياها النسبية وتستحدث استراتيجية تواصل أفضل لمنشوراتها، تشمل زيادة استخدام الوسائط الإلكترونية الحديثة لمصاحبة منشوراتها الرئيسية. |
Additionally there is an ongoing campaign of public awareness through the electronic media, workshops and presentations to women, men and youth groups. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك حملة توعية عامة مستمرة عن طريق الوسائط الإلكترونية وتنظيم حلقات العمل والعروض للنساء والرجال والشباب. |
One representative called for more technical and financial resources to be made available, while another suggested that information-exchange networks should be improved and regional groups established using electronic media in furtherance of that goal. | UN | ودعا أحد الممثلين إلى إتاحة المزيد من الموارد التقنية والمالية، فيما اقترح آخر ضرورة تحسين شبكات تبادل المعلومات وإنشاء أفرقة إقليمية تستخدم الوسائط الإلكترونية لتعزيز هذا الهدف. |
electronic media are, however, particularly fragile, given that older information may be lost when websites are redesigned or abandoned. | UN | بيد أن الوسائط الإلكترونية قد لا تفي بهذا الغرض لأن المعلومات القديمة قد تتعرض للضياع عند إعادة تصميم المواقع أو إغفال تحديثها. |
b. Information on registered instruments updated and provided to users through the electronic medium, including the Internet; | UN | ب - استكمال المعلومات المتعلقة بالصكوك المسجلة وتوفيرها للمستخدمين عن طريق الوسائط اﻹلكترونية بما فيها شبكة اﻹنترنت؛ |
b. Keeping such information updated and providing it to users through the electronic medium, including the Internet; | UN | ب - الاستكمال المستمر لهذه المعلومات وتزويد المستعملين بها من خلال الوسائط اﻹلكترونية بما فيها اﻹنترنت؛ |
The database will be accessible via electronic means to all the participants in the peace process. | UN | وسيكون الاطلاع على قاعدة البيانات هذه متاحا من خلال الوسائط الإلكترونية لجميع المشاركين في عملية السلام. |
In fact, recent developments in public procurement have highlighted the potential benefits arising from the use of electronic means also with a view to fighting corruption. | UN | وفي الواقع، فإن التطورات الأخيرة على صعيد الاشتراء العمومي أبرزت المنافع المحتمل أن تتأتى من استخدام الوسائط الإلكترونية كذلك لمكافحة الفساد. |