The exhibition was also promoted on social media tools. | UN | إضافة لذلك، جرى الترويج للمعرض بأدوات الوسائط الاجتماعية. |
Young people collaborate with one another through social media. | UN | والشباب يتآزرون مع بعضهم بعضا عبر الوسائط الاجتماعية. |
It manages ECE relations with the media, ensures the Commission's presence in social media and provides media monitoring and analysis. | UN | وتقوم بإدارة علاقات اللجنة مع وسائط الإعلام، وتكفل حضورها في الوسائط الاجتماعية وتقدم خدمات رصد وسائط الإعلام وتحليلها. |
In a different arena, we also have an emerging generation that relies on social media in an essential way. | UN | وفي ميدان مختلف، لدينا جيل ناشئ يعتمد على الوسائط الاجتماعية بشكل أساسي. |
The expanded use of social media could also lead to an uneven balance in content generation in different languages. | UN | ومن شأن التوسع في استخدام الوسائط الاجتماعية أن يؤدي أيضا إلى اختلال التوازن في إنتاج المحتوى بمختلف اللغات. |
The cybercrime division will play a major part in efforts geared towards eliminating child pornography through the use of the social media, which is recognised as a powerful public education tool. | UN | وتقوم شعبة الجريمة الإلكترونية بدور رئيسي في الجهود الرامية إلى القضاء على استغلال الأطفال في المواد الإباحية من خلال استخدام الوسائط الاجتماعية المعترَف بأنها أداة قوية للتوعية الجماهيرية. |
From the " splash " page you can access the California Women's Agenda (CAWA), the Global Circles and social media sites. | UN | ومن صفحة ' البداية`، يمكن الوصول إلى خطة أولويات المرأة في كاليفورنيا، والدوائر العالمية، ومواقع الوسائط الاجتماعية. |
The experts advised the TrainForTrade programme to take advantage of social media for communication and knowledge sharing during the training process. | UN | ونصح الخبراء بأن يستفيد برنامج التدريب من أجل التجارة من الوسائط الاجتماعية لأغراض التواصل وتبادل المعارف أثناء عملية التدريب. |
I get to write on social media using different personas. | Open Subtitles | يتيح لي فرصة الكتابة على الوسائط الاجتماعية باستخدام شخصيات مختلفة |
I mean, with social media alone, there's constant contact. | Open Subtitles | أعني,الوسائط الاجتماعية لوحدها هناك إتصال دائم |
I am checking Hannah's social media footprint now. | Open Subtitles | أنا أتفقد نشاطات هانا عبر الوسائط الاجتماعية |
As part of Fraud Prevention Month, this social media event was presented in partnership with the Fraud Prevention Forum, for which the Competition Bureau is chair. | UN | وفي إطار الشهر المكرس لمنع الغش، عُرض هذا الحدث من أحداث الوسائط الاجتماعية بالشراكة مع منتدى منع الغش الذي يرأسه مكتب المنافسة؛ |
The Service also has a social media presence on Facebook and Twitter, where new releases are posted and comments and feedback solicited from the general public on the authority's work. | UN | وللدائرة أيضاً وجود في الوسائط الاجتماعية على شبكتي فيسبوك وتويتر، حيث تُنشر النشرات والتعليقات الجديدة، والإفادات المطلوبة من عامة الجماهير بشأن أعمال السلطة. |
social media are less widely employed; 30 - 40 per cent of competition authorities use social media including Facebook, Twitter and other sites. | UN | وتُستخدم الوسائط الاجتماعية استخداماً أقل؛ إذ يستخدم ما بين 30 و40 في المائة من سلطات المنافسة الوسائط الاجتماعية بما فيها فيسبوك وتويتر ومواقع أخرى. |
This was far in excess of positive responses from older and mature authorities and may indicate that social media use is more appealing for younger authorities, which may be under pressure both to rapidly increase authority recognition and to secure resources as and efficiently and cost-effectively as possible. | UN | وكان هذا أكثر كثيراً من الردود الإيجابية الواردة من السلطات الأقدم والراسخة، ولعله يفيد بأن استخدام الوسائط الاجتماعية أكثر جاذبية للسلطات الناشئة التي ربما كانت تقع تحت ضغوط لزيادة سرعة الاعتراف بالسلطة وتأمين الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة. |
This may support the suggestion that new social media could become an alternative to more expensive traditional media in terms of coverage and access, particularly among young or less endowed authorities. | UN | وربما دعم هذا مقولة أن الوسائط الاجتماعية الجديدة قد تصبح بديلاً عن الوسائط التقليدية الأكثر تكلفة من حيث التغطية وسبل الوصول إليها، وبخاصة بين السلطات الناشئة أو السلطات الأقل حظوة. |
social media efforts resulted in 11 tweets and 22 retweets, with an estimated reach to 57,387 Twitter accounts. | UN | ونتج عن الجهود المبذولة على الوسائط الاجتماعية 11 تغريدة و 22 تغريدة معادة وصلت إلى ما يقدر عدده بـ 387 57 حساب على التويتر. |
With support from United Nations partners, the campaign has created opportunities for more than 10 million people around the world to have access to and share materials via social media. | UN | وبدعم من شركاء الأمم المتحدة، أتاحت الحملة لأكثر 10 ملايين شخص في جميع أنحاء العالم فرصاً للوصول إلى مواد تثقيفية في هذا الصدد وتقاسمها من خلال الوسائط الاجتماعية. |
Also, products are disseminated widely through press outreach and interviews, as well as presentation at events, meetings, social media and blogs. | UN | كما تُنشر المنتجات على نطاق عريض من خلال التواصل مع الصحافة والمقابلات الشخصية؛ وكذلك من خلال تقديم عروض إيضاحية أثناء شتى المناسبات والاجتماعات وفي الوسائط الاجتماعية والمدونات الإلكترونية. |
While continuing to utilize established means of communication, the Division expanded the use of social media platforms with the aim of enlarging its constituency and further broadening the global ownership of the United Nations. | UN | وبينما واصلت الشعبة استخدام وسائل الاتصال القائمة، فقد وسعت نطاق استخدام منابر الوسائط الاجتماعية بهدف زيادة المتتبعين لأنشطتها وتوسيع مسك الأمم المتحدة بزمام الأمور عالميا. |