ويكيبيديا

    "الوسائل التكنولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological means
        
    • technological methods
        
    • technical means
        
    • of technologies
        
    • means of technology
        
    4. How could technological means be improved to ensure the physical security of objects in some States? UN 4- كيف يمكن تحسين الوسائل التكنولوجية من أجل ضمان الأمن المادي للقطع في بعض الدول؟
    technological means and the organization of labour had to be harmonized with the needs of human development. UN ويتعين تحقيق الاتساق بين الوسائل التكنولوجية وتنظيم العمل ومتطلبات التنمية البشرية.
    This will provide institutions with the same technological means as the persons and organizations that engage in criminal activities. UN وسيتيح ذلك للمؤسسات الوسائل التكنولوجية ذاتها التي يستخدمها المتورطون في الأنشطة الإجرامية من أفراد ومؤسسات.
    Cognizant of the fact that technological methods to advance these goals could be sustainable, accessible and of benefit to poor people, UN وإدراكا منها لأن الوسائل التكنولوجية لتحقيق هذه الأهداف يمكن أن تكون مستدامة وميسرة وتعود بالنفع على الفقراء،
    During the surveillance of delivery, if possible, appropriate technical means shall be utilized to allow the involvement of the suspect or the accused to be established. UN وإن أمكن، تستخدم خلال مراقبة التسليم الوسائل التكنولوجية المناسبة التي تكل إثبات ضلوع المشتبه فيه أو المتهم في العملية.
    technological means may be used to protect the identity of witnesses. UN ويمكن استخدام الوسائل التكنولوجية لحماية هوية الشهود.
    The urgent environmental problems of the modern era required intensive use of the best technological means to neutralize the threats to the planet from the indiscriminate use of natural resources. UN وتقتضي المشاكل البيئية العاجلة لهذا العصر استخدام أفضل الوسائل التكنولوجية بصورة مكثفة لتحييد التهديدات التي تواجه الكوكب نتيجة للاستعمال العشوائي للموارد الطبيعية.
    The Chief of Police told the Special Rapporteur that the necessary technological means were not available in East Timor, and that no forensic expert was sent from Jakarta. UN وقال رئيس الشرطة للمقرر الخاص إن الوسائل التكنولوجية اللازمة غير متوافرة في تيمور الشرقية وإنه لم يتم إرسال خبير في الطب الشرعي من جاكرتا.
    Cooperation should be promoted among countries, particularly those that possess more technology, as opposed to countries whose technological means are meagre or simply non-existent, since this would improve the levels and quality of information. UN ويتعين زيادة التعاون بين البلدان، ولا سيما تلك التي تمتلك تكنولوجيا أكثر، في مقابل البلدان ذات الوسائل التكنولوجية الضعيفة أو المعدومة، لأن من شأن ذلك الارتقاء بمستويات المعلومات ونوعيتها.
    The report also proposes effectively fighting hunger and poverty by strengthening the capacity of rural inhabitants and their organizations and improving their access to natural resources, technological means of production and to financial services. UN كما يقترح التقرير مكافحة الجوع والفقر بشكل فعال بتعزيز قدرة سكان الريف ومنظماتهم وتحسين إمكانية وصولهم إلى الموارد الطبيعية وإلى الوسائل التكنولوجية للإنتاج وإلى الخدمات المالية.
    Many speakers drew attention to the extensive use made of highly sophisticated technological means in transnational organized crime, which had led to the emergence of new forms of crime such as cybercrime. UN 66- ولفت العديد من المتكلمين الانتباه إلى كثافة استخدام الوسائل التكنولوجية الشديدة التطور في الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ما أدّى إلى ظهور أشكال جديدة من الإجرام كجرائم الفضاء الحاسوبي.
    It was to be hoped that developed countries, because of their strong resource potential, would help developing countries acquire technological means for the transmission, collection and dissemination of information, which would help overcome the gap between them. UN وأعرب عن أمله في أن تقوم البلدان المتقدمة النمو نظرا لما تملكه من احتياطي كبير من الموارد بتقديم المساعدة الى البلدان النامية في اقتناء الوسائل التكنولوجية اللازمة لنقل المعلومات وجمعها ونشرها مما سيساعد في سد الفجوة الفاصلة بينهما.
    The world information order was unbalanced and iniquitous, technological means being used to disseminate hatred and ideologies which were intended to destroy whole communities. UN ٥٠ - واسترسل قائلا إن النظام الاعلامي العالمي غير متوازن وجائر، واستخدمت الوسائل التكنولوجية لبذر الحقد ونشر ايديولوجيات ترمي الى تدمير مجتمعات بأكملها.
    [Use of technological means Bearing in mind the concept of common but differentiated responsibilities, Parties shall strive to use technological means to mitigate the effects of climate change. UN 58- تسعى الأطراف جاهدة، وهي تضع في اعتبارها مفهوم المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة، إلى استخدام الوسائل التكنولوجية للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    If the inviolability of a private property or mail secrets is affected by surveillance, or if the content of other written documents and records stored on a private property is ascertained by technological means, advance permission from a court is required. UN وإذا تأثرت حرمة ملكية خاصة أو أسرار بريدية جراء عملية المراقبة، أو إذا تم التحقق بواسطة الوسائل التكنولوجية من مضمون وثائق وسجلات خطيرة أخرى مودعة في ملكية خاصة، تعيَّنَ الحصول على إذن مسبق من المدعي العمومي.
    (k) How could technological means be improved to ensure the physical security of children using the Internet? UN (ك) كيف يمكن تحسين الوسائل التكنولوجية لضمان الأمن الشخصي للأطفال المستخدمين للإنترنت؟
    " Cognizant of the fact that technological methods to advance these goals could be sustainable, accessible and of benefit to poor people, UN " وإدراكا منها لإمكانية أن تكون الوسائل التكنولوجية لتحقيق هذه الأهداف مستدامة وميسرة وتعود بالنفع على الفقراء،
    Cognizant that technological methods to advance these goals should be sustainable, accessible and of benefit to poor people, taking into account relevant international instruments and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإدراكا منها لضرورة كون الوسائل التكنولوجية لتحقيق هذه الأهداف مستدامة وميسرة وتعود بالنفع على الفقراء، وإذ تأخذ في الاعتبار الصكوك الدولية ذات الصلة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Cognizant that technological methods to advance these goals should be sustainable, accessible and of benefit to poor people, taking into account relevant international instruments and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإدراكا منها لضرورة استدامة الوسائل التكنولوجية لتحقيق هذه الأهداف وتيسير وصول الفقراء إليها واستفادتهم منها، وإذ تأخذ في الاعتبار الصكوك الدولية ذات الصلة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    (iii) That testimony be presented by electronic or other special means, including the use of technical means enabling the alteration of pictures or voice, the use of audio-visual technology (in particular videoconferencing and closed-circuit television) and the exclusive use of the sound media; UN ' ٣ ' أن تقدم الشهادة بوسائل الكترونية أو وسائل خاصة أخرى منها استخدام الوسائل التكنولوجية التي تمكن من تحوير الصورة أو الصوت، واستخدام التكنولوجيا المرئية السمعية )ولاسيما المؤتمرات التي تعقد عبر الشاشات التلفزيونية والدارات التلفزيونية المغلقة( واستخدام وسائط اﻹعلام الصوتية على وجه الحصر؛
    These meetings and workshops contributed to the identification of technologies for climate change mitigation, mainly focusing on sectors such as energy, land-use change and forestry and waste. UN وقد ساهمت هذه الاجتماعات وحلقات العمل في تحديد الوسائل التكنولوجية لتخفيف آثار تغير المناخ التي تركز بالأساس على قطاعات من قبيل الطاقة وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والنفايات.
    Under the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act, evidence in criminal proceedings in another State may be provided by video link or other means of technology that will allow for evidence to be given virtually without the witness being physically present at the hearing. UN وبموجب قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، يجوز تقديم الأدلة في الإجراءات الجنائية في دولة أخرى بواسطة الروابط الفيديوية أو غيرها من الوسائل التكنولوجية التي تتيح تقديم الأدلة عن بُعد دون حضور الشاهد في مكان جلسة الاستماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد