:: The consideration of all peaceful means towards the restoration of the right of the United Arab Emirates over its three islands; | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
:: To study all peaceful means whereby the right of the United Arab Emirates over its three islands could be restored; | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
:: It affirmed that all peaceful means conducive to restoring the rights of the United Arab Emirates in respect of its three islands would be considered. | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
It declared that they will use peaceful means for the settlement of disputes of their own choice. | UN | وأعلِن أن الدول المشاركة ستستخدم الوسائل السلمية التي تختارها لتسوية منازعاتها. |
:: To consider all peaceful methods leading to restoration of the right of the United Arab Emirates to its three islands; | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
:: It reaffirmed the Ministerial Council's continued consideration of all peaceful means towards the restoration of the right of the United Arab Emirates over its three islands. | UN | :: التأكيد على استمرار المجلس الوزاري بالنظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
After a thorough assessment, the Supreme Council again charged the Ministerial Council with consideration of all peaceful means of restoring the right of the State of the United Arab Emirates to its three islands. | UN | وبعد تقييم شامل، جدد المجلس الأعلى تكليفه لمجلس الوزراء الاستمرار بالنظر في كل الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
Despite those empty claims, the Libyan Arab Jamahiriya has always been concerned to demonstrate its readiness to discuss any problem or dispute in order to settle it by one of the peaceful means advocated by the Charter of the United Nations. | UN | ورغم هذه المزاعم الباطلة، إلا أن الجماهيرية العربية الليبية حرصت دائما على أن تبدي الاستعداد لبحث أية مسألة أو أي خلاف لتسويته بإحدى الوسائل السلمية التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة. |
States have the obligation to settle their disputes by negotiation, inquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements, or other peaceful means of their own choice. | UN | تلتزم الدول بتسوية منازعاتها عن طريق التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها. |
Despite those empty claims, the Libyan Arab Jamahiriya has always been concerned to demonstrate its readiness to discuss any problem or dispute in order to settle it by one of the peaceful means advocated by the Charter of the United Nations. | UN | ورغم هذه المزاعم الباطلة، إلا أن الجماهيرية العربية الليبية حرصت دائما على أن تبدي الاستعداد لبحث أية مسألة أو أي خلاف لتسويته بإحدى الوسائل السلمية التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة. |
States have the obligation to settle their disputes by negotiation, inquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements, or other peaceful means of their own choice. | UN | تلتزم الدول بتسوية منازعاتها عن طريق التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها. |
:: The consideration of all peaceful means towards the restoration of the right of the United Arab Emirates over its three islands; | UN | * النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
:: Stressed the need for the continued examination of all peaceful means of restoring the sovereignty of the United Arab Emirates over its three islands. | UN | :: كما أكد المجلس على الاستمرار بالنظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
Article 27 of the Agreement provides that all disputes shall be settled by negotiation, inquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements or other peaceful means chosen by the parties to the dispute. | UN | وتنص المادة 27 من الاتفاق على تسوية جميع المنازعات عن طريق التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف في النزاع. |
The parties to a dispute which is likely to endanger the maintenance of international peace and security shall first seek a solution by negotiations, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements, or other peaceful means of the parties’ choice. | UN | وعلى اﻷطراف في نزاع قد يهدد الحفاظ على السلام واﻷمن الدوليين أن تسعى أولا إلى إيجاد حل من خلال المفاوضات والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها اﻷطراف. |
2. Called for resolution of the dispute over the interpretation and application of the Montreal Convention by the peaceful means stipulated in the Charter of the United Nations and the Montreal Convention; | UN | ٢ - الدعوة إلى حل الخلاف حول تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال عن طريق الوسائل السلمية التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية مونتريال. |
1. Parties shall settle any dispute between them concerning the interpretation or application of the Convention through negotiation or other peaceful means of their own choice. | UN | ١- تقوم اﻷطراف بتسوية أي نزاع بينها فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية عن طريق التفاوض أو غير ذلك من الوسائل السلمية التي تختارها. |
1. Parties shall settle any dispute between them concerning the interpretation or application of the Convention through negotiation or other peaceful means of their own choice. | UN | ١ - تقوم اﻷطراف بتسوية أي نزاع بينها فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية عن طريق التفاوض أو غير ذلك من الوسائل السلمية التي تختارها. |
We joined in the sanctions against Serbia and Montenegro - sanctions mandated by the United Nations - in the conviction that they are one of the peaceful means by which the international community can contribute to a solution of the conflict. | UN | لقد اشتركنا في الجزاءات المفروضة على صربيا والجبـــل اﻷسود - وهــــي جزاءات أذنت بها اﻷمم المتحدة - اقتناعا منا بأنها إحدى الوسائل السلمية التي يمكن أن يسهم بها المجتمع الدولي في إيجاد حل للصراع. |
:: The Supreme Council affirmed that it continues to consider all peaceful means towards the restoration of the right of the United Arab Emirates over its three islands, and that the Islamic Republic of Iran should respond to the efforts of the United Arab Emirates and the international community to resolve the issue through direct negotiations or recourse to the International Court of Justice. | UN | كما أكد المجلس الأعلى على الاستمرار في النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث، وأن تستجيب جمهورية إيران الإسلامية لمساعي دولة الإمارات العربية المتحدة والمجتمع الدولي لحل القضية بالطرق السلمية بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية. |
- To recall the resolutions of the Supreme Council that emphasize the pursuit of all peaceful methods leading to restoration of the right of the United Arab Emirates to its three islands; | UN | :: استذكر المجلس الوزاري قرارات المجلس الأعلى التي أكدت على الاستمرار بالنظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |