ويكيبيديا

    "الوسائل الفعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective means
        
    • effective way
        
    • effective ways
        
    • cost-effective means
        
    • efficient means of
        
    • cost-effective modes
        
    • effective tool
        
    • effective methods
        
    • of effective tools
        
    Information on non-discrimination and equality and effective means of legal protection UN معلومات عن عدم التمييز والمساواة وعن الوسائل الفعالة للحماية القانونية
    Reintegration in biological families has appeared as one of the effective means of returning children to the society. UN ويبدو أن إعادة إدماج الأطفال في الأسر التي ولدوا فيها من الوسائل الفعالة لإعادتهم إلى المجتمع.
    Peace-keeping operations, building upon the efforts of the parties concerned, are an effective means of helping to settle disputes. UN وتعتبر عمليات حفظ السلام التي تستند إلى جهود اﻷطراف المعنية من الوسائل الفعالة للمساعدة في تسوية المنازعات.
    Finland welcomes the concept of joint implementation as one effective way to fight climate change. UN وترحب فنلندا بمفهوم التنفيذ المشترك كإحدى الوسائل الفعالة لمكافحة تغير المناخ.
    The tragedy in Fukushima confirms the need to strengthen United Nations agencies responsible for conducting scientific assessments of the consequences and effects of atomic radiation and deriving effective ways to overcome them. UN لقد أكدت مأساة فوكوشيما الحاجة إلى تعزيز وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن إجراء التقييم العلمي لتداعيات وآثار الإشعاع النووي وإيجاد الوسائل الفعالة للتغلب عليها.
    Youth movements are prime examples of effective means of a non-formal education. UN والحركات الشبابية هي أمثلة ممتازة على الوسائل الفعالة للتعليم غير الرسمي.
    In this context, the Committee encourages States parties, NGOs and others to share their experiences on effective means of preventing violence against children. UN وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية وغيرها على تبادل خبراتها بشأن الوسائل الفعالة لمنع العنف ضد الأطفال.
    In this context, the Committee encourages States parties, NGOs and others to share their experiences on effective means of preventing violence against children. UN وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية وغيرها على تبادل خبراتها بشأن الوسائل الفعالة لمنع العنف ضد الأطفال.
    Germany is decided to work towards this objective by all effective means and in any appropriate forum. UN وقررت ألمانيا العمل من أجل تحقيق هذا الهدف بجميع الوسائل الفعالة وفي أي محفل ملائم لذلك.
    Germany has decided to work towards this objective by all effective means and in any appropriate forums. UN وقد قررت ألمانيا أن تعمل من أجل تحقيق هذا الهدف بجميع الوسائل الفعالة وفي أي محافل مناسبة.
    Another important aspect of entry into sexual life encompasses to what extent effective means of protection against both pregnancy and sexually transmitted diseases are being used. UN ويشمل أحد الأوجه الهامة للدخول إلى الحياة الجنسية مدى استخدام الوسائل الفعالة لمنع الحمل والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Our organization firmly believes that dialogue and consultation are the most effective means to advance understanding and international cooperation on migration. UN ومنظمتنا تؤمن إيمانا ثابتا بأن الحوار والتشاور يشكلان أهم الوسائل الفعالة لتعزيز التفاهم والتعاون الدوليين بشأن الهجرة.
    Improving levels and conditions of employment is one of the most effective means of achieving the Millennium Development Goals. UN ويعتبر تحسين مستويات وشروط العمالة إحدى أفضل الوسائل الفعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sponsoring competitions and awards on climate change is also an effective means of raising public awareness. UN كما أن رعاية المسابقات وتقديم الجوائز المتعلقة بتغير المناخ تعد أيضاً من الوسائل الفعالة لتوعية الجمهور.
    While the OPCW is not an anti-terrorist agency, full implementation of the Convention is recognized as constituting one effective means of addressing the menace of terrorism in the chemical weapons field. UN وفي حين أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ليست وكالة لمكافحة الإرهاب، فإن التنفيذ الكامل للاتفاقية يُنظر إليه بوصفه إحدى الوسائل الفعالة للتصدي لخطر الإرهاب في مجال الأسلحة الكيميائية.
    We can no longer accept the fact that the international community lacks effective means to discipline States violating non-proliferation regimes. UN ولا يمكن أن نقبل بعد الآن أن يفتقر المجتمع الدولي إلى الوسائل الفعالة لمعاقبة الدول التي تنتهك نظم عدم الانتشار.
    Loopholes in international systems and rules constitute major obstacles for developing countries in finding effective means of financing. UN وتشكل الثغر في النظم والقواعد الدولية عوائق كبرى للبلدان النامية في إيجاد الوسائل الفعالة للتمويل.
    The imposition of sanctions is not an effective way of resolving problems. UN وفرض الجزاءات لا يُعد من الوسائل الفعالة لحل هذه المشاكل.
    I know the Security Council has both these conflicts on its agenda, and I can only hope it will find effective ways of recalling the parties to their obligations under the Charter. UN وأنا أعلم أن مجلس اﻷمن يضع هذه المنازعات على جدول أعماله، وليس لي إلا أن آمل في أن يجد المجلس الوسائل الفعالة ﻹقناع اﻷطراف بالوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق.
    Understanding the resulting trade-offs and complementarities is essential to understanding cost-effective means of preserving biodiversity and reducing carbon emissions and to understanding the distributional effect of different taxation systems. UN ويعد فهم المزايا والعيوب والتكملات الناجمة عن هذا أمرا ضروريا لفهم الوسائل الفعالة لتكاليف حفظ التنوع البيولوجي وتقليل انبعاثات الكربون، وفهم اﻷثر التوزيعي لشتى النظم الضريبية.
    The peaceful settlement of disputes remained one of the essential purposes of the United Nations and was the most efficient means of maintaining international peace and security and strengthening the rule of law in international relations. UN وما تزال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية أحد الأغراض الأساسية للأمم المتحدة وهي أفضل الوسائل الفعالة للمحافظة على السلام والأمن الدوليين وتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    (b) Expansion of cost-effective modes of documentation publishing. B. Conference management, Geneva* UN (ب) التوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكاليف لنشر الوثائق.
    17. The development of a common B & I System could serve as an effective tool to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN 17- وقد يعمل وضع نظام قياسات ومؤشرات عام كوسيلة من الوسائل الفعالة لمكافحة التصحُّر والتخفيف من آثار الجفاف.
    The door was opened by Police Officer Betsy Blees... who had dropped by to chat about more effective methods of law enforcement. Open Subtitles فتح لي الباب ضابطة الشرطة بيتسي بليس والتي قد جاءت على ما يبدو للحديث عن الوسائل الفعالة لتطبيق القانون
    Significant achievements have been noted in terms of prevention and control of a large group of communicable diseases, through the availability of effective tools. UN وقد لوحظت إنجازات هامة من حيث الوقاية من مجموعة كبيرة من الأمراض السارية ومكافحتها، من خلال توافر الوسائل الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد