ويكيبيديا

    "الوساطة التي تبذلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the mediation
        
    • its mediation
        
    • 's mediation
        
    We support the mediation by Egypt and the Arab League. UN ونؤيد جهود الوساطة التي تبذلها مصر وجامعة الدول العربية.
    The good offices of the Secretary-General remain critical to the mediation efforts of the United Nations. UN وتظل المساعي الحميدة للأمين العام حاسمة في جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة.
    In that regard, my delegation appreciates the mediation support effort by the Department of Political Affairs. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي جهود دعم الوساطة التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية.
    Slovakia fully supports the mediation efforts of the French presidency of the EU concerning the solution of the conflict in Georgia. UN فسلوفاكيا تدعم كل الدعم جهود الوساطة التي تبذلها الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي بخصوص حل النزاع في جورجيا.
    Council members also affirmed the importance of a meaningful engagement of the parties with IGAD in its mediation efforts and respect for the cessation of hostilities agreement in the interest of an early return of peace and stability to South Sudan. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا أهمية اشتراك الأطراف بشكل جاد مع الهيئة الحكومية الدولية في جهود الوساطة التي تبذلها واحترام اتفاق وقف الأعمال العدائية سعيا إلى عودة مبكرة للسلام والاستقرار في جنوب السودان.
    We support the mediation efforts of the United Nations, African countries and regional organizations. UN ونؤيد جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة والبلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية.
    They further encouraged the mediation efforts by regional countries to settle differences between Chad and the Sudan. UN كما شجعوا جهود الوساطة التي تبذلها دول المنطقة لتسوية الخلافات بين تشاد والسودان.
    Expressing its full support and appreciation for the mediation efforts of the ECOWAS Committee, UN وإذ يعرب عن تأييده وتقديره الكاملين لجهود الوساطة التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Expressing its full support and appreciation for the mediation efforts of the ECOWAS Committee, UN وإذ يعرب عن تأييده وتقديره الكاملين لجهود الوساطة التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Expressing its full support and appreciation for the mediation efforts of the Economic Community of West African States Committee, UN وإذ يعرب عن تأييده التام وتقديره لجهود الوساطة التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Council members expressed concern about the fragile situation and lack of progress towards a peace agreement, and expressed their appreciation for the mediation efforts of the Intergovernmental Authority on Development. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الهشة وعدم إحراز تقدم في إبرام اتفاق للسلام، كما أعربوا عن تقديرهم لجهود الوساطة التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Similarly, in Madagascar, a United Nations mediation support team has been deployed to assist the mediation efforts of the Southern African Development Community (SADC) aimed at resolving the political crisis in the country and restoring constitutional order. UN وبالمثل، نُشِر في مدغشقر فريق لدعم الوساطة تابع للأمم المتحدة لمساعدة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في جهود الوساطة التي تبذلها بهدف حل الأزمة السياسية في البلد واستعادة النظام الدستوري.
    Welcoming the mediation efforts of the Government of South Sudan to bring an end to the 22-year conflict between the LRA and the Government of Uganda, and urging the parties to reach a resolution, UN وإذ يرحب بجهود الوساطة التي تبذلها حكومة جنوب السودان لإنهاء النزاع الذي دام 22 سنة بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا، وإذ يحث الطرفين على التوصل إلى حل،
    The Council takes notes of the establishment of the Department of Political Affairs' Mediation Support Unit, which provides expertise for supporting the mediation efforts of the United Nations, regional and sub-regional organisations. UN ويحيط المجلس علما بإنشاء وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، التي توفر الخبرة اللازمة لدعم جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Welcoming the mediation efforts of the Government of South Sudan to bring an end to the 22-year conflict between the LRA and the Government of Uganda, and urging the parties to reach a resolution, UN وإذ يرحب بجهود الوساطة التي تبذلها حكومة جنوب السودان لإنهاء النزاع الذي دام 22 سنة بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا، وإذ يحث الطرفين على التوصل إلى حل،
    The Ministers encouraged the ongoing inter-party talks and expressed their unequivocal support for the mediation efforts of the Southern African Development Community (SADC) through the facilitation of President Thabo Mbeki of South Africa. UN وشجع الوزراء المحادثات الجارية فيما بين الأطراف وأعربوا عن دعمهم الصريح لجهود الوساطة التي تبذلها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وييسرها رئيس جنوب أفريقيا تابو مبيكي.
    The European Union (EU) reiterates its strong support for the mediation efforts of the Organization of African Unity (OAU) in regard to the Ethiopian-Eritrean conflict that have led to proposals for a framework agreement. UN يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد دعمه لجهود الوساطة التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية في النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا والتي أسفرت عن وضع مقترحات بشأن إبرام اتفاق إطاري.
    Council members reaffirm their support for the mediation efforts of the Organization of African Unity and urge both parties to cooperate fully with such efforts. UN ويعيد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود الوساطة التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية ويحثون الطرفين على التعاون بصورة تامة مع هذه الجهود.
    It would be desirable for Mr. Sahnoun to stay engaged in efforts to support the mediation efforts of OAU towards a comprehensive peace agreement. UN وقد يكون من المستصوب أن يبقى السيد سحنون على صلة بالجهود المبذولة لدعم جهود الوساطة التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    60. The United Nations will continue to collaborate with OAU in supporting the subsequent phase of its mediation efforts on the outstanding issues such as the delimitation and demarcation off disputed territory, in order to help the parties reach a comprehensive peace agreement. UN 60 - وستواصل الأمم المتحدة تعاونها مع منظمة الوحدة الأفريقية في دعم المرحلة اللاحقة من جهود الوساطة التي تبذلها بشأن المسائل المعلقة من قبيل تحديد وتعيين حدود الإقليم المتنازع عليه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    We hope that the Arab League's mediation efforts will ensure a peaceful and democratic outcome as a matter of urgency. UN ونأمل أن تضمن جهود الوساطة التي تبذلها الجامعة التوصل إلى نتيجة سلمية وديمقراطية على وجه الاستعجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد