ويكيبيديا

    "الوساطة المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local mediation
        
    :: Field missions for the establishment of the local mediation committees, National Council for Mediation UN :: إيفاد بعثات ميدانية لإنشاء لجان الوساطة المحلية التابعة للمجلس الوطني للوساطة
    The political dialogue and local mediation efforts should be used to help to avoid any escalation of the situation and to promote consensual and durable solutions. UN وينبغي استخدام الحوار السياسي وجهود الوساطة المحلية للمساعدة في تجنب أي تصعيد للوضع وتشجيع إيجاد حلول توافقية ودائمة.
    62. International actors can provide advice and expertise to support local mediation and dispute resolution efforts. UN ٦٢ - يمكن أن توفر الجهات الفاعلة الدولية المشورة والخبرة اللازمة لدعم جهود الوساطة المحلية وتسوية المنازعات محليا.
    Please also provide information on civil remedies and on measures to ensure that women receive maintenance for themselves and for their children in case of abandonment by the husband, such as automatic enforcement of maintenance orders and local mediation mechanisms. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن وسائل الانتصاف المدنية وعن التدابير الرامية إلى ضمان حصول المرأة على نفقة لنفسها ولأطفالها في حالة هجر الزوج لها، مثل الإنفاذ الآلي لأوامر النفقة أو آليات الوساطة المحلية.
    It recommended that Djibouti consider more effective ways of obtaining maintenance for children, such as automatic enforcement of the maintenance system and local mediation mechanisms. UN وأوصت اللجنة جيبوتي بالتفكير في وسائل أكثر فعالية للحصول على نفقة الأطفال، كالتنفيذ التلقائي لنظام النفقة وآليات الوساطة المحلية.
    27. While International Police Task Force monitors may be involved in local mediation if conflicts arise as a result of actions by local police, the Task Force will not exercise any executive law enforcement functions. UN ٢٧ - وفي حين يجوز إشراك قوة العمل في الوساطة المحلية في حالة نشوء منازعات نتيجة تدابير تتخذتها الشرطة المحلية، لن تمارس قوة العمل أية مهام تنفيذية في مجال إنفاذ القوانين.
    Please also provide information on civil remedies and on measures to ensure that women receive maintenance for themselves and for their children in case of abandonment by the husband, such as automatic enforcement of maintenance orders and local mediation mechanisms. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن وسائل الانتصاف المدنية وعن التدابير الرامية إلى ضمان حصول المرأة على نفقة لنفسها ولأطفالها في حالة هجر الزوج لها، مثل الإنفاذ الآلي لأوامر النفقة وآليات الوساطة المحلية.
    The Committee recommends that the State party consider more effective ways of obtaining maintenance for children, such as automatic enforcement of the maintenance system and local mediation mechanisms. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتفكير في اتباع سبل أكثر فعالية للحصول على نفقة الأطفال، مثل الإنفاذ الآلي لنظام النفقة وآليات الوساطة المحلية.
    These include measures such as developing specific early warning mechanisms, training key national actors on their responsibilities under international humanitarian law, incorporating relevant international treaties into national legislation, and building local mediation and conflict resolution capacity. UN وهذه تتضمن تدابير من قبيل وضع آليات محددة للإنذار المبكر، وتدريب أطراف وطنية رئيسية على تحمل مسؤولياتها وفقا للقانون الإنساني الدولي، وتضمين معاهدات دولية ذات صلة في التشريعات الوطنية، واعتماد الوساطة المحلية وبناء القدرة على حل الصراع.
    58. A conflict prevention programme that will build on UNIPSIL efforts to strengthen local mediation mechanisms and promote dialogue and assistance will be finalized shortly. UN 58 - سوف يتم الانتهاء قريبا من وضع برنامج لمنع نشوب النزاعات يرتكز على الجهود التي يبذلها المكتب من أجل تعزيز آليات الوساطة المحلية وتعزيز الحوار وتقديم المساعدة.
    (a) Targeted cooperation between the social authorities, schools and the police as a good example of a form of local mediation and prevention mechanism in relation to xenophobia; UN )أ( التعاون الهادف بين اﻷجهزة الاجتماعية والمدارس والشرطة كمثل طيب ﻷحد أشكال الوساطة المحلية وآلية الوقاية فيما يتصل بكراهية اﻷجانب؛
    8. The Deputy Joint Special Representative (Pillar II) would be responsible for the Civil Affairs Section (including local mediation), the Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section, the Ordnance Disposal Office and the Police Division. UN 8 - أما نائب الممثل الخاص المشترك (الدعامة الثانية) فسيكون مسؤولا عن قسم الشؤون المدنية (بما في ذلك الوساطة المحلية)، والقسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون، ومكتب التخلص من الذخائر، وشعبة الشرطة.
    Local mediators who come from the conflict country can usefully lead local mediation efforts or complement regional or international initiatives. UN وبوسع الوسطاء المحليين الذين ينتمون إلى بلد النـزاع قيادة جهود الوساطة المحلية على نحو مفيد أو تكملة المبادرات الإقليمية أو الدولية().
    The expanded regional offices would engage in the daily monitoring of human violations in the regions, actively provide support for efforts of the Government of the Central African Republic to restore State authority through decentralization to the regions and carry out peacebuilding and peace consolidation and facilitate local mediation activities in the regions. UN وستتولى هذه المكاتب الإقليمية الموسعة الرصد اليومي لانتهاكات حقوق الإنسان في المناطق؛ وتقديم الدعم الفعال لما تبذله حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى من جهود في مجال إعادة بسط سلطة الدولة عن طريق تحقيق اللامركزية في المناطق؛ وتنفيذ بناء السلام/توطيد دعائم السلام وتيسير أنشطة الوساطة المحلية في المناطق.
    90. I call on all partners to consider the effective use of indigenous and women's knowledge and practices in natural resources management and in mitigation of and adaptation to the impact of climate change, including local mediation mechanisms for land use, such as councils of elders and local peace councils. UN 90 - وأدعو جميع الشركاء للنظر في الاستخدام الفعال لمعارف وممارسات السكان الأصليين والنساء في مجال إدارة الموارد الطبيعية والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها، بما في ذلك آليات الوساطة المحلية فيما يتعلق باستخدام الأراضي مثل مجالس الشيوخ ومجالس السلام المحلية.
    51. The Deputy Joint Special Representative (Pillar II) would be responsible for the Civil Affairs Section (including local mediation), the Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section, the Ordnance Disposal Office and the Police Division. UN 51 - وسيكون نائب الممثل الخاص المشترك (الدعامة الثانية) مسؤولا عن قسم الشؤون المدنية (بما في ذلك الوساطة المحلية)، والقسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون، ومكتب التخلص من الذخائر، وشعبة الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد