median % pregnant, urban | UN | النسبة المئوية الوسطية للحوامل في المناطق الحضرية |
The median is a value at which 50 per cent of employees fall above and 50 per cent fall below, and is therefore not influenced by extreme values. | UN | أما القيمة الوسطية فهي قيمة يقع 50 في المائة من الموظفين فوقها و50 في المائة تحتها. ولذلك فهي لا تتأثر بالقيم المتطرفة. |
2: intermediate packagings are not required if leakproof removable head drums are used as the outer packaging. | UN | ٢: العبوات الوسطية غير ضرورية عندما تستخدم اسطونات مانعة للتسرب بغطاء قابل للنزع كعبوات خارجية. |
The intermediate packaging shall completely contain the contents in case of breakage or leakage, regardless of package orientation. | UN | ويجب أن تحتوي العبوة الوسطية المحتويات في حالة الكسر أو التسرب، بصرف النظر عن وجهة الطرد. |
As leaders and peoples, we are aware of our historical responsibility to combat extremism and discrimination, promote moderation and avoid extremism. | UN | لا يخفى علينا جميعا، كقادة وشعوب، مسؤولياتنا التاريخية في محاربة التطرف والتمييز، وبث نهج الوسطية والاعتدال، والابتعاد عن الغلو. |
a maze beset with brutal pitfalls and mean obstacles. | Open Subtitles | متاهة تعانى من المزالق الوحشية و العقبات الوسطية |
The hazardous duty station allowances for national staff are set at 25 per cent of the net midpoint of the applicable local salary scale. | UN | وقد حددت بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين الوطنيين في 25 في المائة من النقطة الوسطية الصافية لجدول المرتبات المحلية. |
As a result, the Office of National Statistics in the UK recommends use of the median figures. | UN | ونتيجة لذلك يوصي المكتب الوطني للإحصاء في المملكة المتحدة باستخدام أرقام القيمة الوسطية. |
Note: The bars represent the median, first and third percentage quartiles of homicides involving gangs or organized criminal groups. | UN | ملاحظة: تمثّل الأعمدة النسبة المئوية الربعية الوسطية والأولى والثالثة لجرائم القتل التي ترتكبها العصابات أو جماعات الجريمة المنظَّمة. |
The following table compares the median salaries of male and female civil servants, broken down into age groups: | UN | 11-5 يتضمن الجدول التالي مقارنة بين المرتبات الوسطية لذكور وإناث موظفي الخدمة المدنية، موزعة بحسب الفئات العمرية: |
We hope that further discussions on the various intermediate models will take place as the negotiations continue. | UN | ونأمل في إجراء المزيد من المناقشات بشأن مختلف النماذج الوسطية أثناء استمرار المفاوضات. |
It is planned that the new processes will document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. | UN | ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسطية لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدات. |
Strengthening an approach of moderation between religions will ensure the realization of a great measure of understanding. | UN | إن تعزيز نهج الوسطية في الأديان والسير على هذا النهج يضمن تحقيق أكبر قدر ممكن من التفاهم. |
They further recognized the importance of moderation as an all-encompassing approach to tackle global challenges and threats to international peace and security. | UN | وأقروا كذلك بأهمية الوسطية باعتبارها نهجاً كاملاً لمعالجة التحديات والتهديدات العالمية للسلام والأمن الدوليين. |
They further recognized moderation as an important value and a common approach to counter all forms of extremism and to promote dialogue, mutual respect, understanding and acceptance. | UN | كما أقر الوزراء بأن الوسطية تحظى بقيمة هامة وتعمل بمثابة منهجية مشتركة للتغلب على جميع أشكال التطرف ولتشجيع الحوار والاحترام المتبادل وفهم وقبول الغير. |
The mean deviations of their perigees and apogees from the geostationary radius of 42,164 km have been listed as well as their inclinations. | UN | وقد أدرجت الانحرافات الوسطية لنقاط حضيضها وأوجها عن نصف قطر المدار الثابت بالنسبة لﻷرض والبالغ ٤٦١ ٢٤ كم وذلك علاوة على درجات انحرافهـا. |
Furthermore, as with all statistically estimated parameters, the predicted trade losses have an associated error term of some 10 percentage points to the mean prediction. | UN | ومثلما هو حال جميع البارامترات المقدرة إحصائيا، فإن للخسائر التجارية المتوقعة نسبة خطأ مرتبطة بها تقدر بنحو ١٠ في المائة من قيمة التنبؤ الوسطية. |
He pointed out that his country's representation in terms of posts encumbered had consistently been below the midpoint of the desirable range. | UN | وأشار إلى أن تمثيل بلده في الوظائف المشغولة كان باستمرار أقل من النقطة الوسطية للنطاق المستصوب. |
His delegation therefore requested the Secretariat to ensure that the representation of the Islamic Republic of Iran would not remain under the midpoint figure. | UN | لذلك، فإن وفده يطلب من الأمانة العامة أن تضمن أن تمثيل جمهورية إيران الإسلامية لن يبقى تحت رقم النقطة الوسطية. |
The Kuwaiti Council of Ministers established a special committee to promote our Islamic moderate middle ground. | UN | حيث أصدر مجلس الوزراء الكويتي قرارا بإنشاء لجنة خاصة هدفها نشر نهج الوسطية. |
It is thus advisable to examine this intermediate strategy in a spirit of compromise and inclusiveness during the ongoing negotiation process, rather than start a fresh round of negotiations. | UN | وعليه، يُستحسن دراسة هذه الاستراتيجية الوسطية بروح توافقية وبمشاركة الجميع خلال العملية التفاوضية الحالية، بدلا من بدء جولة جديدة من المفاوضات. |
the average cost per ration/day for the first mandate was $10.65. | UN | وكانت التكاليف الوسطية لكل حصة/يوم بالنسبة للولاية اﻷولى ١٠,٦٥ دولار. |
And the medial clavicular epiphyses are almost completely fused. | Open Subtitles | وعظام الترقوه الوسطية اتها منصهرة تقريبا |
You can't excel over others for more than a week, you're immediately brought back to mediocrity. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تتفوق على الآخرين لأكثر من أسبوع فسرعان ما ترجع الى الوسطية |