The reasons for this gap are the relative underschooling of girls in rural areas and early dropouts. | UN | ويتجلى هذا الفرق في قلة التحاق الفتيات بالمدارس في الوسط الريفي والانقطاع المبكر عن الدراسة. |
Promote the emergence of broadly-based women's associations in rural areas. | UN | :: تيسير نشأة حركة جمعياتية نسائية واسعة النطاق في الوسط الريفي. |
However, despite this increase, school attendance by girls in rural areas is still low and is a matter of concern. | UN | ولكن، بالرغم من هذا التزايد في عدد المسجلين، يظل تردد البنات على المدارس في الوسط الريفي منخفضاً ومقلقاً. |
This percentage increases with age and in the rural areas. | UN | ويزداد هذا الرقم مع ازدياد السن في الوسط الريفي. |
But the most important accomplishment was the structuring of the rural environment around community focal points of development. | UN | بيد أن أكثر الانجازات أهمية كانت هي تشكيل الوسط الريفي في هيئة محاور صغيرة لعملية التنمية. |
In 1992, 66% of the labour force lived in rural areas and 44% were engaged in non-agricultural activities. | UN | ففي عام 1992 كان 66 في المائة من السكان يعيشون في الوسط الريفي و44 في المائة يزاولون أنشطة غير زراعية. |
In 1995, 33% of the population in rural areas also lived below the global poverty line, despite the solidarity derived from the extended family network. | UN | وأما في الوسط الريفي فإن 33 في المائة من السكان تعيش أيضا تحت خط الفقر الشامل عام 1995، رغم وجود آليات التضامن الأسري. |
It should also be pointed out that there is no social security system in rural areas. | UN | وينبغي ملاحظة أن نظام الضمان الاجتماعي معدوم في الوسط الريفي. |
Girls who live in rural areas are the main victims of the system. | UN | والفتاة في الوسط الريفي هي الضحية الأولى لهذا النظام. |
This situation reflects the discrimination against women that continues to characterize the job market in both urban and rural areas. | UN | وهذا الوضع يعكس التمييز السائد في سوق العمل ضد النساء، سواء في الوسط الحضري أو الوسط الريفي. |
Micro-credit is more of a rural than an urban phenomenon: 57 per cent of all loans are made to borrowers in rural areas, while the other 43 per cent go to borrowers in urban areas. | UN | ويتفوق الوسط الريفي على الوسط الحضري، بواقع 57 في المائة و43 في المائة على التوالي. |
For the country as a whole, persons from rural areas account for no more than 2.5 per cent of all persons enrolled in vocational training courses. | UN | فعدد المتدربين في الوسط الريفي لا يتعدى في الواقع 2.5 في المائة من مجموع المتدربين في البلد. |
Girls represent 18 per cent of all such persons from rural areas, and 1 per cent of all girls enrolled in training courses for the country as a whole. | UN | ويمثل عدد الفتيات 18 في المائة من مجموع المتدربين في الوسط الريفي و1 في المائة من عدد المتدربات على نطاق البلد. |
Employment rates for women in rural areas are in the vicinity of 40 per cent, with some variability for different regions. | UN | ويصل معدل النشاط النسائي في الوسط الريفي إلى ما يقرب من 40 في المائة، مع اختلافات من جهة إلى أخرى. |
The Belgian contribution targets in particular the rural areas. | UN | وتركز مساهمة بلجيكا بخاصة على الوسط الريفي. |
The unemployment rates in urban and rural areas were 18.7 per cent and 15.7 per cent, respectively (see table below). | UN | وعلى نحو منفصل، يبلغ معدل البطالة في الوسط الحضري 18.7 في المائة، وهذا المعدل في مستوى 15.7 في المائة في الوسط الريفي. |
In rural areas, these figures were 55.9 per cent and 43.4 per cent, respectively. | UN | أما في الوسط الريفي فإن هاتين النسبتين تبلغان 55.9 في المائة و43.4 في المائة، على التوالي. |
This trend is, moreover, very marked in rural areas. | UN | وهذا الاتجاه ما زال قائما بمستوى يتميز بشيء من الأهمية في الوسط الريفي. |
Several studies and surveys on the situation of women in the rural environment have been conducted in regions and departments since 1996. | UN | أجريت عدة دراسات واستقصاءات منذ ١٩٩٦ في المناطق والمحافظات، عن وضع المرأة في الوسط الريفي. |
These causes assume greater importance in the countryside, where the influence of custom and usage is greater. | UN | وهذه الأسباب تظهر بشدة لدى الوسط الريفي عنه لدى الوسط الحضري، بسبب تأثير العادة والعرف. |
It is also concerned about the limited progress made in combating multiple discrimination on the basis of, among other grounds, age, gender, ethnicity and residence in a rural area. | UN | كما تشعر اللجنة بقلقٍ إزاء محدودية التقدم المحرز في مكافحة التمييز متعدد الأشكال لأسباب كالسن ونوع الجنس والأصل العرقي والانتماء إلى الوسط الريفي. |
According to the latest population census, 50.2 per cent of rural households had access to drinking water. | UN | وحسب آخر تعداد للسكان، تبلغ نسبة البيوت المعيشية التي تحصل على المياه الصالحة للشرب في الوسط الريفي 50.20 في المائة. |
128. From a geographical perspective, the majority of persons with disabilities live in rural communities. | UN | 128- ومن الناحية الجغرافية، يعيش معظم الأشخاص المعوقين في الوسط الريفي. |
18. Concerning telecommunications, the introduction of Island-wide rural broadband access has improved the situation within and outside the Territory. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالاتصالات، أدى إدخال خدمة الربط العريضة النطاق في الوسط الريفي في جميع أنحاء الجزيرة إلى تحسن الحالة داخل الإقليم وخارجه. |