Of that amount, $23.22 million has been distributed in the centre and south, and $35.79 million in the three northern governorates. | UN | ووزع مــن هذا المبلغ ٢٣,٢٢ مليــون دولار في الوسط والجنوب و ٣٥,٧٩ مليون دولار في المحافظات الشمالية الثلاث. |
There has been a marked improvement in distribution efficiency in the centre and south during the reporting period. | UN | وحدث تحسن ملحوظ في كفاءة التوزيع في الوسط والجنوب خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Spot checks continue to indicate a faster consumption rate in the centre and south. | UN | وما زالت المراقبة الموقعية تشير إلى معدل استهلاك أسرع في الوسط والجنوب. |
Increasing enrolment is taking root in the north of Somalia, but not in the more populous central and southern areas. | UN | ويتزايد في شمال الصومال عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس، على العكس من منطقتي الوسط والجنوب حيث تزداد كثافة السكان. |
In Gaza, the central and southern disposal sites are fairly close to each other. | UN | في غزة تعتبر مواقع التخلص الموجودة في الوسط والجنوب قريبة تماما من بعضها البعض. |
Over 90 per cent of the received distribution network equipment has been installed at sites in the centre and south. | UN | وتم تركيب ما يزيد على ٩٠ في المائة من معدات شبكات التوزيع المستلمة في مواقع تقع في الوسط والجنوب. |
In total, FAO carried out 629 observations in the centre and south and 1,673 in the north. | UN | وإجمالا، نفذت منظمة الأغذية والزراعة 629 عملية مراقبة في الوسط والجنوب و 673 1 عملية في الشمال. |
In the Dahuk governorate, distribution is dependent upon power generation in the centre and south. | UN | وفي محافظة دهوك، يعتمد التوزيع على توليد الطاقة في الوسط والجنوب. |
The Government of Iraq has given approval for the installation of the United Nations VHF network in the centre and south. | UN | ووافقت حكومة العراق على تركيب شبكة ذات ترددات عالية جدا تابعة لﻷمم المتحدة، في الوسط والجنوب. |
In total, FAO carried out 1,565 observations in the centre and south and 2,838 in the north. | UN | ويمكن القول إجمالا إن المنظمة نفذت ٥٦٥ ١ عملية مراقبة في الوسط والجنوب و ٨٣٨ ٢ عملية في الشمال. |
The rehabilitation of the networks in the centre and south has resulted in a decrease in the amount of water lost through leakage from 40 per cent to 30 per cent. | UN | وقد أدى إصلاح الشبكات في الوسط والجنوب إلى تقليل المياه المفقودة بسبب التسرب من 40 في المائة إلى 30 في المائة. |
Household spot-checks carried out throughout the governorates of the centre and south indicated that 95 per cent of the beneficiaries interviewed had received their full ration. | UN | وقد تبين من عمليات التحقق الموقعي التي أجريت على مستوى الأسر المعيشية في جميع أنحاء محافظات منطقتي الوسط والجنوب أن 95 في المائة من المستفيدين الذين تمت مقابلتهم قد تلقوا حصصهم الكاملة. |
61. Commodities that arrived in the centre and south were distributed in accordance with the distribution plan. | UN | ١٦ - وزعت السلع اﻷساسية التي وصلت إلى مناطق الوسط والجنوب وفقا لخطة التوزيع. |
Observers also visited 70 per cent of the 500 sites in the centre and south that received other commodities. | UN | وقام المراقبون أيضا بزيارة نسبة ٧٠ في المائة من المواقع البالغ عددها ٥٠٠ الموجودة في قطاعي الوسط والجنوب التي تلقت سلعا أخرى. |
Observers also visited 81 per cent of all mills in the centre and south and reported that 33 per cent had experienced similar mechanical and power supply problems. | UN | كما قام المراقبون بزيارة ٨١ في المائة من المطاحن في الوسط والجنوب وأبلغوا أن نسبة ٣٣ في المائة منها شهدت أعطالا ميكانيكية وكهربائية مماثلة. |
Valdivia, proclaimed Governor and Captain General, led the military campaigns against the indigenous Mapuche population to establish Spanish control over the central and southern territories. | UN | وقد قاد هذا الأخير، بعد إعلانه حاكماً وقائداً عاماً، حملات عسكرية هدفت إلى بسط السيطرة الإسبانية على أقاليم الوسط والجنوب كرهاً على شعوب مابوتشي الأصلية. |
Humanitarian access by child protection actors was a significant challenge, in particular in central and southern Somalia, where the vast majority of grave child violations occurred; | UN | ومن المشاكل الكبرى وصول المساعدة الإنسانية من الجهات العاملة على حماية الأطفال، وخاصة في منطقة الوسط والجنوب حيث تقع أغلبية الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل؛ |
The availability of some injectable antibiotics was also found to be low, although at the hospital level, injectable antibiotics were available to provide coverage, on average, for about three months in most of the 15 central and southern governorates. | UN | وقد اتضح انخفاض توافر بعض المضادات الحيوية المحقونة رغم أن المضادات الحيوية المحقونة كانت متوافرة على مستوى المستشفيات كيما تغطي في المتوسط نحو ثلاثة أشهر في معظم محافظات الوسط والجنوب الخمس عشرة. |
Results of observations so far confirm that at least registered beneficiaries have received their rations, and no major discrepancies were reported in the central and southern governorates. | UN | وتؤكد نتائج عملية المراقبة حتى اﻵن أن المستفيدين المسجلين على اﻷقل قد حصلوا على حصصهم التموينية وأنه لم يجر اﻹبلاغ عن حدوث تفاوتات كبيرة في محافظات الوسط والجنوب. |
In the centre and the south, effective programme management also requires due attention to intersectoral linkages and coordinated planning, as well as timely submission of applications and delivery of supplies. | UN | وفي الوسط والجنوب تستلزم أيضا إدارة البرامج بفعالية توجيه الانتباه اللازم للصلات بين القطاعات، والتخطيط المنسق فضلا عن تقديم الطلبات وتسليم اﻹمدادات في الوقت المناسب. |
Huwara checkpoint is the main checkpoint on the main north-south route in the West Bank and lies between the cities of Jenin, Tulkarm, Qalqilia and Nablus in the north, and Ramallah, Jericho, Bethlehem and Hebron in the middle and south. | UN | ونقطة التفتيش هوارة هي نقطة التفتيش الرئيسية على الطريق الرئيسي في الضفة الغربية بين الشمال والجنوب الذي يصل بين مدن جنين وطولكرم وقلقيلية ونابلس في الشمال ورام الله وأريحا وبيت لحم والخليل في الوسط والجنوب. |