ويكيبيديا

    "الوصول إلى الأسواق العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to world markets
        
    • access to global markets
        
    • to Reach Global Markets
        
    • access to international markets
        
    • access world markets
        
    • global market access
        
    • access global markets
        
    • reaching global markets
        
    • accessing global markets
        
    The least developed countries should be granted access to world markets with the greatest possible exemption from duties and quotas. UN وينبغي أن يتاح لأقل البلدان نموا إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية مع استثنائها من التعريفات والحصص إلى أقصى حد ممكن.
    Poor access to world markets and supply-side constraints have stifled their ability to trade. UN وإن صعوبة الوصول إلى الأسواق العالمية والقيود المواجهة في بلدان اقتصادات العرض خنقت إمكانيتها على الاتجار.
    Programmes to support the adoption of cleaner technologies and improved labour practices in small and medium-scale enterprises can be a win-win proposition if they facilitate access to global markets. UN ويمكن أن تكون برامج دعم اعتماد تكنولوجيات أنظف وتحسين ممارسات العمل في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أمراً مربحا للجميع إن يُسرت إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية.
    With increasing globalization, it was imperative for technological development to be strengthened at all stages of production in order to facilitate access to global markets with environment-friendly, competitive manufactured products with a high added value. UN ومع تزايد العولمة، لا بدّ من تعزيز التنمية التكنولوجية في كافة مراحل الإنتاج من أجل تسهيل سبل الوصول إلى الأسواق العالمية بمنتجات مصنّعة ملائمة للبيئة قادرة على المنافسة وذات قيمة مضافة عالية.
    They enable enterprises to exchange and access more information at lower cost and empower buyers and sellers to Reach Global Markets. UN فهي تتيح للمؤسسات إمكانية تبادل المزيد من المعلومات والحصول عليها بكلفة أدنى وتمكن المشترين والبائعين من الوصول إلى الأسواق العالمية.
    This will accelerate the scheme’s roll-out, facilitating private sector due diligence and permitting more mining output from the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries to gain access to international markets. UN وسيعجل ذلك بتنفيذ هذا المشروع، وييسّر على القطاع الخاص بذل العناية الواجبة، ويتيح أيضاً للمزيد من نواتج التعدين الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة الوصول إلى الأسواق العالمية.
    With that in mind, Japan provided assistance for building roads and bridges to improve access to world markets and reduce its costs. UN وفي هذا المضمار، تقدم اليابان مساعدة تتعلق ببناء الطرق والجسور بهدف تحسين الوصول إلى الأسواق العالمية وتقليل التكاليف المخصصة للنقل.
    Hence, lifting barriers in terms of access to world markets would definitely have a motivating effect on investors. UN وبالتالي يكون من المؤكد أن إلغاء الحواجز أمام إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية سيؤدي إلى تشجيع المستثمرين.
    Many are still confronted with insufficient access to world markets. UN فالعديد منها لا يزال يواجه مشكلة عدم كفاية الوصول إلى الأسواق العالمية.
    Improved access to world markets is critical for poor nations to attract investment, remove their supply-side constraints and transform their economies. UN إن تحسين الوصول إلى الأسواق العالمية حيوي للدول الفقيرة لاجتذاب الاستثمارات وإزالة القيود على إمداداتها وتحويل اقتصاداتها.
    He therefore pleaded for access to world markets, noting that the Agreement on Agriculture concluded in the context of the Uruguay Round had yet to be implemented. UN ومن ثم فهو يناشد من أجل تمهيد سبل الوصول إلى الأسواق العالمية ويلاحظ أن الاتفاق المتعلق بالزراعة الذي تم التوصل إليه في سياق جولة أوروغواي لم يتم تنفيذه بعد.
    The developed countries had used technology for their economic and social development, reaped the benefits of globalization and secured access to world markets. UN والبلدان المتقدمة النمو قد سخرت التكنولوجيا في أغراض تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، ومن ثم، فإنها قد جنت خيرات العولمة، وضمنت لنفسها الوصول إلى الأسواق العالمية.
    Those international transport connections stimulated trade, industrialization and access to global markets. UN ورأت أن هذه الوصلات الدولية للنقل تنعش التجارة والتصنيع وتيسر الوصول إلى الأسواق العالمية.
    It happened with the endless foot-dragging in the talks on visa issues, promises of fair competition and free access to global markets. UN وهذا ما حدث مع المماطلة بشكل متواصل في المحادثات بشأن مسائل تأشيرات الدخول، ووعود المنافسة العادلة وحرية الوصول إلى الأسواق العالمية.
    However, the African Group believed that expanded access to global markets was also crucial, inasmuch as Africa accounted for only three per cent of global trade. UN على أن المجموعة الأفريقية تعتقد أن لتوسيع إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية أهميته الحاسمة هو أيضاً، نظراً لأن حصة أفريقيا من التجارة العالمية لا تزيد على 3 في المائة.
    Improved access to global markets and enhanced trade competitiveness is particularly important for these countries, as is ensuring the resilience of critical transport infrastructure. UN ومن المهم على نحو خاص بالنسبة إلى هذه البلدان تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية وتحسين القدرة على المنافسة التجارية، لأن ذلك يضمن قدرة هياكلها الأساسية الحساسة في قطاع النقل على التحمل.
    Improved access to global markets and enhanced trade competitiveness is particularly important for these countries, as is ensuring the resilience of critical transport infrastructure. UN ومن المهم على نحو خاص بالنسبة إلى هذه البلدان تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية وتحسين القدرة على المنافسة التجارية، لأن ذلك يضمن قدرة هياكلها الأساسية الحساسة في قطاع النقل على التحمل.
    The Chairperson of the Expert Meeting on Enabling Small Commodity Producers and Processors in Developing Countries to Reach Global Markets reported on the meeting. UN 69- وقام رئيس اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهّزي السلع الأساسية في البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق العالمية بتقديم تقرير عن هذا الاجتماع.
    access to international markets is also hampered by other obstacles, including excessive documentation requirements, delays at border crossings, unofficial payments and unexpected closures of borders. UN وإعاقة إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية أيضا بسبب عقبات أخرى، منها متطلبات التوثيق الزائدة عن الحد، وحالات التأخير عند معابر الحدود، والمدفوعات غير الرسمية وإغلاق الحدود غير المتوقع.
    Electronic commerce offers the possibility to increase opportunities to access world markets and to accelerate economic growth. UN والتجارة الإلكترونية توفر إمكانية زيادة فرص الوصول إلى الأسواق العالمية وتعجيل النمو الاقتصادي.
    Developing countries needed time to develop their production capacity, so as to benefit from the possibilities that global market access offered and reduce the cost of trade reform-related adjustments; such factors should be taken into account during WTO accession negotiations. UN البلدان النامية تحتاج إلى الوقت لتطوير قدراتها الإنتاجية حتى تستفيد من الإمكانيات التي يقدمها الوصول إلى الأسواق العالمية وتحد من تكلفة التكييفات التجارية المتعلقة بالإصلاح؛ ينبغي أن تُراعى هذه العوامل خلال مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    As a result, many of those countries had been able to access global markets and benefit from international capital flows. UN ونتيجة لذلك، فقد تمكن العديد من تلك البلدان من الوصول إلى الأسواق العالمية والاستفادة من تدفقات رؤوس الأموال الدولية.
    The enhanced focus on challenges facing landlocked developing countries has highlighted that there are regions within some developing countries that have difficulty in accessing global markets on account of geography or political boundaries. UN والتركيز القوي على التحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية قد أوضح أن هناك مناطق داخل بعض البلدان النامية تواجه صعوبات في الوصول إلى الأسواق العالمية بسبب الحدود الجغرافية أو السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد