ويكيبيديا

    "الوصول إلى الخدمات الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to health services
        
    • access health services
        
    • accessing health services
        
    • access to the health services
        
    • health access
        
    • of access to health
        
    • access to health care
        
    • reaching health services
        
    • of accessible health services
        
    • accessibility to health services
        
    • universal access
        
    CHRR noted that Malawi had made progress in ensuring access to health services and progressively increasing resources to health. UN ولاحظ المركز أن ملاوي أحرزت تقدماً في ضمان الوصول إلى الخدمات الصحية وفي زيادة الموارد المخصصة للصحة.
    Number of returnees attending primary school and having access to health services. UN عدد العائدين الملتحقين بالمدارس الابتدائية والمتمتعين بإمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية.
    access to health services, information and family planning centers for mothers UN إتاحة الوصول إلى الخدمات الصحية والمعلومات ومراكز تنظيم الأسرة للأمهات؛
    Enhance the ability of the poor to access health services through the expansion of the health service coverage and utilization increased up to 100 percent UN تعزيز قدرة الفقراء على الوصول إلى الخدمات الصحية بتوسيع تغطية الخدمات الصحية وزيادة الانتفاع بها إلى 100 في المائة.
    Increased food insecurity is exacerbated by diseases caused by poor access to health services. UN وتفاقم انعدام الأمن الغذائي المتزايد بسبب ظهور أمراض سببها بعض إمكانات الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Intervention can also help to achieve specific objectives such as reducing poverty, increasing access to health services and boosting economies. UN ويمكن أن يساعد التدخل أيضاً على تحقيق أهداف محددة مثل الحد من الفقر وزيادة الوصول إلى الخدمات الصحية ودعم الاقتصاد.
    Increasing food insecurity is exacerbated by disease and poor access to health services. UN ويؤدي المرض وضعف إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية إلى تفاقم انعدام الأمن الغذائي المتزايد.
    access to health services has been enhanced, with the majority of the population being within 15 kilometres of a health facility. UN وتعززت فرص الوصول إلى الخدمات الصحية مع وجود غالبية السكان في مدى ١٥ كيلومترا من أي مرفق صحي.
    We have close to 100 per cent access to health services. UN وإمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية عندنا تصل إلى ما يقرب من مائة في المائة.
    The Ministry of Health and Social Welfare estimates access to health services to be 41 per cent. UN وتقدر وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية نسبة الوصول إلى الخدمات الصحية ﺑ 41 في المائة.
    During the country consultation in Pakistan, participants reported that gender discrimination was blocking access to health services. UN وخلال المشاورة القطرية في باكستان، أفاد المشاركون أن التمييز القائم على نوع الجنس يحول دون الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Our national health policy, led by the President of the Republic, guarantees universal access to health services and non-discrimination. UN إن سياستنا الوطنية تحت إدارة رئيس الجمهورية تضمن الوصول إلى الخدمات الصحية وعدم التمييز.
    Please also indicate any efforts being undertaken to ensure access to health services by this group of women. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تبيان الجهود التي تبذل لكفالة الوصول إلى الخدمات الصحية لهذه الفئة من النساء.
    224. access to health services does not present a problem in Lebanon. UN 224- إن الوصول إلى الخدمات الصحية لا يطرح مشكلة في لبنان.
    access to health services in less than 30 minutes has reached 74 per cent. UN وبلغ معدل الوصول إلى الخدمات الصحية في أقل من 30 دقيقة 74 في المائة.
    The access to health services varies among regions. UN ويتفاوت الوصول إلى الخدمات الصحية من منطقة إلى أخرى.
    At least 38 per cent reported increased difficulties in gaining access to health services. UN وقد أبلغ 38 في المائة من النساء عن ازدياد صعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Units have been established in all health centres to provide health-care services to all women, regardless of their nationality. Women in Qatar therefore find it easy to access health services and reproductive health centres in the country. UN لذا فإن الوصول إلى الخدمات الصحية ومراكز الصحة الإنجابية للنساء أمرا سهلا وميسورا في الدولة حيث تم تخصيص وحدات في جميع المراكز الصحية تقدم خدمات الرعاية الصحية لجميع النساء سواء قطريات أو غير قطريات.
    Many, especially young women, often encountered obstacles in accessing health services. UN والكثيرون، وخصوصا النساء، واجهوا عقبات في الوصول إلى الخدمات الصحية.
    The present unequal infrastructure development, lack of road network make difficult to improve the access to the health services especially to give emergency obstetric care on time. UN والتنمية الحالية غير المتساوية للهياكل الأساسية، والافتقار إلى شبكة طرق يجعلان من الصعب تحسين الوصول إلى الخدمات الصحية وبخاصة اعطاء رعاية التوليد الطارئ في حينها.
    65. Advancing the social determinants of health agenda will require political commitment at the highest levels, actions to reduce inequities in health access in order to achieve universal access, an enhanced evidence base for actions, inclusive governance supporting accountability, and monitoring and evaluation of results. UN 65 - يتطلب النهوض بالمحددات الاجتماعية لبرنامج الصحة توافر التزام سياسي على أعلى المستويات، واتخاذ إجراءات للحد من أوجه التفاوت في الوصول إلى الخدمات الصحية من أجل تعميم الوصول إلى هذه الخدمات، وتوفير قاعدة أدلة معززة لغرض اتخاذ إجراءات، وحوكمة شاملة تدعم المساءلة، وعملية لرصد النتائج وتقييمها.
    Lack of access to health services becomes a serious threat to adolescent reproductive health, particularly of young women, owing to their physiological vulnerabilities to STIs. UN ويشكل نقص فرص الوصول إلى الخدمات الصحية تهديدا خطيرا للصحة الإنجابية للمراهقين، وعلى الأخص بالنسبة للشابات، بفعل أوجه الضعف الفسيولوجية إزاء الإصابة بالأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Gender equality in access to health care services is secured through the health insurance system. UN ويتم تحقيق المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الخدمات الصحية من خلال نظام التأمين الصحي.
    This is a particular problem in Timor-Leste as often there is an initial delay in deciding to seek care, followed by a second delay in reaching health services before finally being denied appropriate care due to the fact that there are no blood supplies or doctors present at the nearest health facility. UN وهذه مشكلة شديدة الأهمية في تيمور - ليشتي بالنظر إلى أنه كثيرا ما يكون هناك تأخير أولي في تقرير طلب الرعاية، يتبعه تأخير ثان في الوصول إلى الخدمات الصحية قبل الحرمان في النهاية من الحصول على الرعاية المناسبة بسبب عدم وجود إمدادات للدم أو عدم وجود أطباء في أقرب مرفق صحي.
    That there has been a deterioration of accessible health services as well as of available trained personnel in many developing countries, has been, in several cases, the result of migration of skilled personnel to developed countries further compounded by the spread of HIV/AIDS and the resurgence of malaria and tuberculosis. UN أما تدهور الوصول إلى الخدمات الصحية وتناقص الموظفين المدربين في ذلك المجال في العديد من البلدان النامية فهو، في العديد من الحالات، نتيجة هجرة الموظفين المهرة إلى البلدان المتقدمة النمو، وقد زاد من حدة المشكلة ظهور فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وعودة انتشار الملاريا والسل.
    Improvements in sanitation and greater accessibility to health services in urban areas may account for these differences in mortality rates. UN ولعل هذا الاختلاف في معدلات الوفيات راجع إلى تحسن الأحوال الصحية وإمكان الوصول إلى الخدمات الصحية في المناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد