ويكيبيديا

    "الوصول إلى الخدمات العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to public services
        
    • access to public service
        
    • accessing public services
        
    • access to universal services
        
    • to access public services
        
    • accessibility of public services
        
    It nevertheless seemed that some minorities, especially the Roma, were still discriminated against in access to public services. UN وعلى الرغم من ذلك، يبدو أن بعض الأقليات، وخاصة طائفة الروما، لا تزال تعاني من التمييز من حيث الوصول إلى الخدمات العامة.
    They are set up mainly in low-income communities and in localities with difficult access to public services. UN وقد جرى إنشاؤها بصفة رئيسية في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل وفي المناطق التي يتعذر فيها الوصول إلى الخدمات العامة.
    Property issues and the restoration of access to public services are not being addressed in an equitable manner. UN ومسائل الملكية وإعادة توفير إمكانيات الوصول إلى الخدمات العامة لا تعالج بطريقة منصفة.
    To be able to determine their destiny effectively, everybody must be able to take part in the conduct of public affairs, to have access to public service and to vote and be elected at genuine periodic elections by universal and equal suffrage in accordance with the provisions of the relevant international legal instruments. UN ولكي يكون كل فرد قادرا على تحديد مصيره بفاعلية، ينبغي أن يكون قادرا على المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وأن يتوفر له الوصول إلى الخدمات العامة والتصويت، ويتيسر انتخابه في انتخابات دورية حقيقية بتصويت شامل ومتكافئ وفقا ﻷحكام الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    Minorities continued to face violence, intimidation, discrimination, and difficulties accessing public services. UN فما زالت الأقليات تتعرض لأعمال العنف والترهيب والتمييز وتجد صعوبة في الوصول إلى الخدمات العامة.
    Achieving access to universal services requires as a necessary condition a parallel effort to address poverty and income distribution issues at the national level. UN ولا مجال لتحقيق الوصول إلى الخدمات العامة إلا ببذل جهد مواز من أجل معالجة مسألتي الفقر وتوزيع الدخل على المستوى الوطني.
    Member States and the broader international community should support UNAFRI financially since it was a regional mechanism, which, given the necessary resources, could contribute meaningfully to reducing poverty and improve access to public services. UN وينبغي للدول الأعضاء والمجتمع الدولي الأوسع دعم المعهد ماليا بسبب كونه آلية إقليمية، يمكنها، نظرا إلى الموارد الضرورية، أن تسهم في الحد الكبير من الفقر وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات العامة.
    Devolution ensured the equitable sharing of national and local resources, promoted social and economic development and made possible easy access to public services throughout the country. UN وتفويض الحكم يكفل التقاسم العادل للموارد الوطنية والمحلية، ويشجع التنمية الاجتماعية والاقتصادية وييسّر الوصول إلى الخدمات العامة في جميع أنحاء البلد.
    Traditionally, when searching for work, people migrated seasonally, but nowadays many people are heading for the cities and settling there permanently, seeking opportunities for education and work, as well as readier access to public services. UN كان الناس في العادة يهاجرون إلى المدن في بعض فصول السنة طلبا للعمل، أما الآن فهناك أعداد كبيرة من الناس يذهبون إلى المدن للاستقرار فيها طلبا لفرص التعليم والعمل، وسهولة الوصول إلى الخدمات العامة.
    The goal of the project is to raise the profile within the IFA of issues relevant to farm women including health, childcare, education and training and access to public services. UN ويهدف المشروع إلى إعطاء وزن في رابطة المزارعات الآيرلنديات للقضايا ذات الصلة بالمزارعات، بما فيها الصحة ورعاية الطفل والتعليم والتدريب وإمكانية الوصول إلى الخدمات العامة.
    The success achieved through these centers in creating a momentum in their respective communities and in empowering poor women to gain access to public services has increased the interest of diverse people and institutions in the work of the centers. UN والنجاح الذي حققته هذه المراكز في إيجاد زخم في مجتمعاتها المحلية المختلفة وفي تمكين النساء الفقيرات من الوصول إلى الخدمات العامة قد زاد اهتمام الناس والمؤسسات على اختلافهم بأعمال هذه المراكز.
    The right to be elected is provided for by Art. 4 of the Declaration, which recognises that all citizens have access to public services and elective posts. UN وتنص المادة 4 من الإعلان على الحق في الترشح للانتخابات، وتقر بأن لدى جميع المواطنين إمكانية الوصول إلى الخدمات العامة والمواقع التي يتم شغلها بالانتخاب.
    Zambia was cooperating with UNHCR on the development of an initiative to alleviate the effects of the food deficit, poor infrastructure and limited access to public services. UN وزامبيا تتعاون مع المفوضية بشأن إعداد مبادرة للتخفيف من آثار العجز في الأغذية وسوء البنية التحتية ومحدودية فرص الوصول إلى الخدمات العامة.
    For many people in underdeveloped areas, access to public services, such as online document issuance or social security registration, is a first step towards social and digital inclusion. UN وبالنسبة للعديد من الأشخاص في المناطق المتخلفة، يعتبر الوصول إلى الخدمات العامة كاستصدار الوثائق بطريقة إلكترونية أو الانخراط في الضمان الاجتماعي الخطوة الأولى نحو الاندماج الاجتماعي والشمولية الرقمية.
    The measures adopted identify barriers (architectural, attitudinal, access to public services that prevent school attendance. UN ويحدد الإجراء المعتمد الحواجز (المعمارية والمواقف وإمكانية الوصول إلى الخدمات العامة) التي تحول دون الالتحاق بالمدارس.
    To provide equal access to public services, the owner and the coach are entitled to stay with the dog and use the dog in organs, institutions providing public services, on the territories of service providers and in all other areas and facilities with the exception of areas not open to the public. UN فمن أجل توفير الوصول إلى الخدمات العامة على قدم المساواة، يحق لمالك الكلب ومدرّبه البقاء مع الكلب واستخدامه في الهيئات والمؤسسات التي توفر خدمات عامة على أراضي مقدِّمي الخدمات وفي جميع المناطق والمرافق الأخرى باستثناء المساحات غير المفتوحة أمام العامة.
    However, a notable development in respect of access to public service is the decision of the Supreme Court in the Indra Sawhney v. Union of India AIR 1993 SC 47, commonly known as the Mandal Commission case. UN غير أن هناك تطوراً ملحوظاً فيما يخص الوصول إلى الخدمات العامة هو قرار المحكمة العليا في قضية إندرا سوهني ضد يونين أوف انديا )AIR 1993 SC 471( المشهورة بقضية لجنة ماندل.
    Other soft law. Clarifying rights related to participation, general comment No. 25 on the right to participate in public affairs, voting rights and the right of equal access to public service (1996) adopted by the Human Rights Committee clarifies the " rights of every citizen to take part in the conduct of public affairs " and " the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs " . UN القوانين الأخرى غير الملزمة: في معرض شرح الحقوق ذات الصلة بالمشاركة، يوضح التعليق العام رقم 25 المتعلق بالحق في المشاركة في الشؤون العامة وحقوق التصويت والحق في المساواة في الوصول إلى الخدمات العامة (1996) الذي أقرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان " حقوق جميع المواطنين في المشاركة في تسيير الشؤون العامة " و " حق الأفراد في المشاركة في العمليات التي تشكّل تسيير الشؤون العامة. " [الفقرتان 1 و 2].
    Minorities continued to face violence, intimidation, discrimination, and difficulties accessing public services. UN فما زالت الأقليات تتعرض لأعمال العنف والترهيب والتمييز وتجد صعوبة في الوصول إلى الخدمات العامة.
    It remained concerned by reports of discrimination in accessing public services on the grounds of race, ethnic origin or religion. UN وأعربت عن استمرار قلقها إزاء التقارير التي بيّنت وجود مظاهر تمييزية قائمة على أساس العرق أو الأصل الإثني أو الدين في الوصول إلى الخدمات العامة.
    On the other hand, the Cuban experience with health and education services has demonstrated that policy measures aimed at reducing poverty are the most effective in improving access to universal services. UN ومن جهة ثانية، بينت التجربة الكوبية في مجال خدمات الصحة والتعليم أن تدابير السياسة العامة الرامية إلى الحد من الفقر هي أكثر التدابير فعالية في تحسين الوصول إلى الخدمات العامة.
    However, bureaucratic obstacles, in particular cumbersome procedures for obtaining documents, continue to make it unnecessarily difficult for many internally displaced persons to access public services. UN غير أن العقبات البيروقراطية، ولا سيما الإجراءات المعقدة للحصول على وثائق، لا تزال تصعّب، من دون داع، الوصول إلى الخدمات العامة بالنسبة إلى عدد كبير من المشردين داخليا.
    They showed interest of persons with disabilities for using such systems, but also the need to increase the qualifications of persons with disabilities for their use and the need to increase the accessibility of public services. UN وقد أظهرت البحوث اهتمام الأشخاص ذوي الإعاقة باستخدام مثل هذه النظم، ولكن أيضاً الحاجة إلى الرفع من مستوى مؤهلات الأشخاص ذوي الإعاقة لاستخدامها، والحاجة إلى الزيادة في إمكانية الوصول إلى الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد