ويكيبيديا

    "الوصول إلى الغذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to food
        
    This glaring disconnect calls for renewed attention to the mechanisms governing access to food in the developing world. UN وهذا التباين الجلي يدعونا إلى الاهتمام مجدداً بالآليات التي تحكم الوصول إلى الغذاء في العالم النامي.
    The nutrition situation was classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    The Palestinians have the right of access to food, fuel and medicine. UN وللفلسطينيين حق الوصول إلى الغذاء والوقود والأدوية.
    Policy changes which have had an adverse effect on access to food UN تغيير السياسات التي تؤثر تأثيراً سلبياً على الوصول إلى الغذاء
    On that basis it should call on States to report on measures taken to ensure gender equality in access to food and that the special needs of women during pregnancy and lactation are safeguarded. UN وعلى هذا الأساس ينبغي لها أن تدعو الدول إلى تقديم تقارير عن التدابير المتخذة لتأمين المساواة بين الجنسين في إمكانية الوصول إلى الغذاء وكفالة الاحتياجات الخاصة للنساء أثناء الحمل والرضاعة.
    The nutrition situation had been classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    Hunger was not the result of a lack of food and was instead the result of poor access to food and persistent inequities. UN وليس الجوع ناتجا عن الافتقار إلى الغذاء، فهو بالأحرى نتيجة لضعف إمكانيات الوصول إلى الغذاء واستمرار حالة عدم المساواة.
    Nearly a billion are illiterate and over a billion lack access to food and safe water. UN وهناك ما يقرب من بليون شخص أمـي وأكثر من بليون شخص لا يملكون الوصول إلى الغذاء والمياه المأمونة.
    We are redoubling our efforts to ensure that all citizens have equal opportunity in their access to food, housing, transportation, employment, education and health services. UN إننا نضاعف جهودنا لضمان أن يتمتع جميع المواطنين بفرصــة متساوية في الوصول إلى الغذاء واﻹسكــان والنقل والتوظف والتعليم والخدمات الصحية.
    (iii) Facilitating access to food, water, sanitation, energy, health, education, justice and security related services; UN ' 3` تسهيل سُبل الوصول إلى الغذاء والماء والانتفاع بالمرافق الصحية والطاقة والصحة والتعليم، والوصول إلى القضاء والخدمات المتصلة بالأمن؛
    2. Guarantee the right of access to food and humanitarian aid to all those affected by the conflict, without discrimination. UN 2 - كفالة حق جميع المتضررين من النزاع، دون تمييز، في الوصول إلى الغذاء والعون الإنساني.
    Some of the production gains were offset by a series of political conflicts, and severe weather, including droughts and floods, which have caused considerable damage to crops in some parts of the world, making access to food more difficult. UN وقابل بعض مكاسب الإنتاج مجموعة من النزاعات السياسية، وأحوال جوية قاسية، بما فيها الجفاف والفيضانات، سببت ضرراً كبيراً للمحاصيل في بعض أنحاء العالم وزادت من صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    War-affected populations are denied access to food along with other types of humanitarian assistance; WFP seeks to help but often under very difficult circumstances. UN ويحرم السكان المتضررون بالحرب من الوصول إلى الغذاء ومن الحصول على أنواع أخرى من المساعدة الإنسانية؛ ويسعى البرنامج لتقديم المساعدة ولكن كثيراً ما يجري ذلك في ظروف صعبة جداً.
    People were a nation's assets and Governments should be able to focus more on each human being, empowering the individual to secure access to food. UN وقال إن الناس هم ثروة الأمم وينبغي أن يكون باستطاعة الحكومات زيادة التركيز على كل إنسان، وتمكين الفرد من ضمان الوصول إلى الغذاء.
    We are pleased that the United Nations has made every effort to improve access to food and medical care by encouraging increased international cooperation, supported, inter alia, by bilateral and multilateral donors, to help the developing countries elaborate, adapt and strengthen their food security and agricultural development strategies. UN ومن دواعي سرورنا أن الأمم المتحدة بذلت كل جهد لتحسين الوصول إلى الغذاء والرعاية الطبية بتشجيع زيادة التعاون الدولي مدعوماً من قبل المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، من بين جهات أخرى، لمساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجيات لأمنها الغذائي وتنميتها الزراعية، وتكييف هذه الاستراتيجيات وتعزيزها.
    In spite of this overall improvement, the health status of a large segment of the population in Somalia remains precarious owing to a number of factors, including restricted access to food on the market, poor access to health care services and the heavy workload of many women. UN وبالرغــم من هذا التحسن اﻹجمالي، فإن الحالة الصحية لفئة كبيرة من السكان بالصومال لا تزال تتسم بالخطورة بسبب عدد من العوامل، بما في ذلك تقييد الوصول إلى الغذاء باﻷسواق، وضآلة الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وعبء العمل الثقيل الواقع على كاهل نساء عديدات.
    Cuba itself had suffered from limited access to food as a result of an economic blockade and was therefore all the more convinced of the need to find solutions to the current global food crisis. UN وقالت إن كوبا نفسها عانت من عدم الوصول إلى الغذاء نتيجة للحصار الاقتصادي المضروب عليها ولذا فهي مقتنعة إلى أقصى الحدود بالحاجة إلى إيجاد حلول للأزمة الغذاء العالمية.
    Numerous constitutions and laws prohibit discrimination against women and provide for equality of women in their access to food, social assistance or productive resources. UN فهناك دساتير وقوانين عديدة تحظر التمييز ضد المرأة وتنص على مساواة المرأة في الوصول إلى الغذاء والمساعدة الاجتماعية والموارد الإنتاجية.
    Despite the global economic and financial recession, the government through a number of interventions has cushioned the impact on the cost of living and access to food. UN وعلى الرغم من الركود الاقتصادي والمالي العالمي، فإن الحكومة قد تمكنت، عن طريق عدد من التدخلات، من صد الآثار السلبية للأزمة على تكلفة المعيشة وفرص الوصول إلى الغذاء.
    An instance of social exclusion, prevalent in many developing countries, is that of intra-family discrimination against women, which prevents equal access to food. UN وأحد الأمثلة على الاستبعاد الاجتماعي هو المثال السائد في بلدان نامية عديدة، وهو التمييز الذي تمارسه الأُسر ضد المرأة، الذي يحول دون المساواة في الوصول إلى الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد