ويكيبيديا

    "الوصول إلى المعارف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to knowledge
        
    • access to the knowledge
        
    • access to new knowledge
        
    Thus they have enormous difficulties in gaining access to knowledge and to economic and political opportunities. UN ومن ثم فالمرأة تواجه صعوبات جمة في الوصول إلى المعارف وفي الحصول على الفرص الاقتصادية والسياسية.
    In addition, there is a general lack of services, which hinders access to knowledge and appropriate technologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك نقصا في الخدمات بوجه عام، مما يعرقل فرص الوصول إلى المعارف والتكنولوجيات الملائمة.
    Diagonal aims at contributing to the improvement of the quality of life of the population through access to knowledge and basic social services. UN تهدف رابطة دياغونال إلى الإسهام في تحسين نوعية حياة السكان من خلال الوصول إلى المعارف والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Investments in physical infrastructure, especially ICTs, and human resources capacity are critical in enabling access to knowledge and technology. UN فالاستثمارات في البنية التحتية المادية، وبخاصة في تلك المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفي قدرات الموارد البشرية، بالغة الأهمية في إتاحة الوصول إلى المعارف والتكنولوجيا.
    People must have rights, and they must have access to the knowledge needed for making informed educational choices. UN يجب أن تكون للشعوب حقوق، ويجب أن تكون لديها سبل الوصول إلى المعارف اللازمة ﻹجراء الخيارات التعليمية الواعية.
    Provide regular access to new knowledge on school and classroom " best practices " ; UN - إتاحة الوصول إلى المعارف الجديدة بشأن أفضل الممارسات داخل المدارس والفصول؛
    The Platform will also facilitate access to knowledge and data needed, e.g., for the production of assessments and the use of tools and methodologies in support of policy formulation and implementation. UN وسيعمَد المنبر أيضاً إلى تسهيل الوصول إلى المعارف والبيانات اللازمة، وذلك مثلاً لإنتاج التقييمات واستعمال الأدوات والمنهجيات لدعم صياغة السياسات وتنفيذها.
    X. Sales and marketing: expanding access to knowledge and information in all formats UN عاشرا - المبيعات والتسويق: توسيع نطاق الوصول إلى المعارف والمعلومات بشتى أشكالها
    7. In Aboriginal societies access to knowledge is determined from the role each person has within that grouping. UN ٧- وفي مجتمعات السكان اﻷصليين، تتحدد سبل الوصول إلى المعارف من خلال الدور الذي يقوم به كل شخص داخل هذا التجمع.
    Needless to say, the State provides boys and girls with equal access to knowledge. This applies to enrolment, the subjects taught, and examinations and professional competitions. UN ومن الغنيّ عن البيان أن الدولة تحتفظ بنفس فرص الوصول إلى المعارف بالنسبة للأولاد والبنات، سواء فيما يتصل بالقيد بالمدارس أو بالمواد التي يجري تعليمها أو بالامتحانات أو بالمسابقات المهنية.
    It was important to consider practical measures for bridging the digital divide, bearing in mind that the transfer of technology was not merely a matter of making equipment available but involved access to knowledge and information as keys to development. UN ومن المهم النظر في اتخاذ تدابير عملية لسد الفجوة الرقمية، مع مراعاة أن نقل التكنولوجيا لا يتمثل في إتاحة المعدات وإنما هو ينطوي على التمكين من الوصول إلى المعارف والمعلومات باعتبارها مفاتيح للتنمية.
    Article 67 states that education is a right of the individual and a public service having a social function; its purpose is to provide access to knowledge, science, technology and other cultural benefits and values. UN وتنص المادة ٦٧ على أن التعليم حق للفرد وخدمة عامة ذات وظيفة اجتماعية؛ وأن غرضه هو توفير فرص الوصول إلى المعارف والعلوم والتكنولوجيا وغير ذلك من الفوائد والقيم الثقافية.
    The work of the Group focuses on policies, programmes, capacity-building, research and access to knowledge and accessibility, as well as on supporting the work of the Committee on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ويركّز عمل الفريق على السياسات، والبرامج، وبناء القدرة، والبحث وإمكانية الوصول إلى المعارف وبسهولة التحرك، فضلا عن دعم عمل اللجنة المعنية باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    25. With regard to access to medicines, numerous delegations pointed to impediments in access to knowledge and intellectual property rights. UN 25- ومن ناحية الوصول إلى الأدوية أشارت وفود عديدة إلى العوائق التي تعترض الوصول إلى المعارف وحقوق الملكية الفكرية.
    To achieve this, country teams should be given adequate resources for staff support for common initiatives and actions, access to knowledge and experience, and training in interpersonal and communication skills. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن تمنح الأفرقة القطرية الموارد الكافية لدعم الموظفين فيما يتخذونه من مبادرات وإجراءات، ولتمكينهم من الوصول إلى المعارف والخبرات، والتدرب على اكتساب مهارات التعامل والتواصل.
    In this area the objective is to develop and implement a behaviour change strategy through access to knowledge and the development of appropriate behaviours for women, emergence of an environment favourable to women's development and design of a communications policy for advancement of women and gender. UN والهدف المنشود في هذا المجال هو وضع وتنفيذ استراتيجية الهدف منها تغيير أنماط السلوك من خلال إتاحة الوصول إلى المعارف وتهذيب سلوك النساء وتهيئة بيئة ملائمة للنهوض بالمرأة ووضع سياسة للاتصال وللنهوض بالمرأة والشؤون الجنسانية.
    In addition, the resolution recognizes the importance of South-South cooperation, the particular needs of women and the growing gap between " haves " and " have-nots " in access to knowledge and information and communication technologies (ICTs) -- often referred to as the digital divide. UN بالإضافة إلى ذلك، أقر هذا القرار بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب، وما للمرأة من احتياجات خاصة، والهوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء في مجال الوصول إلى المعارف وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي غالبا ما يشار إليها باسم الهوة الرقمية.
    In accordance with the Millennium Declaration, in which the Heads of State and Government had decided to ensure that the benefits of those technologies were available to all, it was important to facilitate access to knowledge and technologies and transfer them to the developing countries on favourable terms in order to strengthen their technical capacity, productivity and competitiveness in the global market. UN ووفقا لما جاء في الإعلان بشأن الألفية، الذي قرر فيه رؤساء الدول والحكومات كفالة أن تتاح فوائد تلك التكنولوجيات للجميع، فإن من المهم تسهيل الوصول إلى المعارف والتكنولوجيات ونقلها إلى البلدان النامية بشروط ميسرة من أجل تقوية قدرتها التقنية وإنتاجيتها وقدرتها على المنافسة في السوق العالمية.
    :: Fostering access to knowledge UN :: تعزيز الوصول إلى المعارف
    Very restricted environments interfere, physically and mentally, with access to the knowledge that economic growth needs in order to reach its full potential. UN والبيئات المقيدة بشدة تحول، ماديا وذهنيا، دون الوصول إلى المعارف اللازمة للوصول بالنمو الاقتصادي إلى أقصى مداه.
    More surgeons have access to the knowledge that the teaching teams have to share, so that the overall return on teaching investment is multiplied. UN وتتاح لمزيد من الجراحين إمكانية الوصول إلى المعارف التي تعمل أفرقة التدريس على تشاطرها، حيث تتم مضاعفة مجمل العائد من الاستثمار في التعليم.
    In an effort to provide incentives for creation and innovation, private interests should not be unduly advantaged and the public interest in enjoying broad access to new knowledge should be given due consideration. UN وفي إطار الجهد المبذول لإتاحة حوافز للإبداع والابتكار، ينبغي ألا تمنح المصالح الخاصة مزايا بغير وجه حق، ويتعين إيلاء الاعتبار الواجب للمصالح العامة المتمثلة في الوصول إلى المعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد