ويكيبيديا

    "الوصول إلى المناطق النائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to remote areas
        
    • reach remote areas
        
    • accessing remote areas
        
    • reaching remote areas
        
    • access remote areas
        
    • to reach remote
        
    Increased access to remote areas facilitated improvements in programmes delivering water, education and health services UN وأدت زيادة إمكانية الوصول إلى المناطق النائية إلى تحسين برامج إيصال المياه، وتوفير خدمات التعليم والصحة.
    :: Rehabilitation of 1,800 km of roads to provide access to remote areas UN :: إعادة تأهيل 800 1 كيلومتر من الطرق من أجل إتاحة إمكانية الوصول إلى المناطق النائية
    The mission recommended that the mandate of UNMIL be revised to include the provision of logistical support to facilitate access to remote areas during the 2014 elections. UN وأوصت البعثة بأن يتم تنقيح ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بحيث تشمل توفير الدعم اللوجستي لتيسير الوصول إلى المناطق النائية خلال انتخابات عام 2014.
    In support of the assessment of the potential for long-range environmental transport, monitoring data demonstrate that this substance has managed to reach remote areas like the Barents Sea and Greenland. UN ولدعم تقييم القدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى، فإن بيانات الرصد تشير إلى أن هذه المادة قد تمكنت من الوصول إلى المناطق النائية مثل بحر برانتس وغرينلاند.
    It has also hampered the efforts of many donors and non-governmental organizations to reach remote areas of the country, especially in the south-eastern part. UN كما أدى إلى إعاقة الجهود التي تبذلها كثير من المنظمات غير الحكومية بغية الوصول إلى المناطق النائية في البلد، وخصوصاً في الجزء الجنوبي الشرقي.
    The Commission would need to develop sustainable solutions for addressing the persistent challenge of accessing remote areas for electoral processes. UN وستحتاج اللجنة إلى وضع حلول مستدامة من أجل التصدي للتحدي المستمر المتمثل في الوصول إلى المناطق النائية لإجراء العمليات الانتخابية.
    This is less than originally anticipated owing to difficulties encountered in accessing remote areas for the purpose of locating witnesses and poor road conditions during seasonal rains. 181 cases are still pending UN وهذا أقل مما كان متوقعا أصلا، نظرا للصعوبات التي صودفت في الوصول إلى المناطق النائية بغرض العثور على الشهود، وسوء أحوال الطرق خلال فترة الأمطار الموسمية.
    In all parts of the world, reaching remote areas is challenging and costly. UN وفي جميع أنحاء العالم، يعد الوصول إلى المناطق النائية أمر مكلف وشاق.
    In order to meet security challenges effectively in Afghanistan, particularly countering terrorism and organized crime, the NDS'need for greater resources in the areas of logistics, especially communications equipment and transport, must be met so that it can access remote areas of the country. UN ولمواجهة التحديات الأمنية بفعالية في أفغانستان، ولا سيما في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، يجب توفير موارد أكبر للوفاء بحاجة المديرية في ميادين السوقيات، وخاصة معدات الاتصال والنقل، حتى يتسنى لها الوصول إلى المناطق النائية من البلد.
    Humanitarian actors have found it increasingly difficult to gain access to remote areas owing to insecurity and have received reports of civilians facing problems moving to areas of safety. UN وتلقت الجهات الفاعلة الإنسانية، التي تواجه صعوبات متزايدة في الوصول إلى المناطق النائية بسبب انعدام الأمن، بلاغات تفيد بأن السكان يواجهون صعوبات في الانتقال إلى مناطق آمنة.
    Lack of access to remote areas affected by conflict, such as Jebel Moon and Jebel Marra, and restrictions of road movement owing to security concerns continued to limit UNAMID's ability to promptly investigate and document cases. UN وظلّ عدم إمكانية الوصول إلى المناطق النائية المتضرّرة من النـزاع، مثل جبل مون وجبل مرة، والقيود التي تفرضها الشواغل الأمنية على النقل البرّي يحدّان من قدرة العملية المختلطة على التحقيق في الحالات وتوثيقها بسرعة.
    Donor embassies were also invited to observe for themselves, as UNICEF had access to remote areas. UN وأضافت أن سفارات البلدان المانحة تُدعى أيضاً للمراقبة بنفسها، كما أن اليونيسيف لديها إمكانية الوصول إلى المناطق النائية.
    Moreover, it helped increase access to remote areas, promote markets in rural areas, improve public accountability and enhance access to information. UN وعلاوة على ذلك، فهي تساعد في زيادة الوصول إلى المناطق النائية وتعزز الأسواق في المناطق الريفية وتحسن من المساءلة العامة وتعزز الوصول إلى المعلومات.
    42. The Government continued its efforts to improve access to remote areas of the country, signing in May an agreement with the African Development Bank for a 120-kilometre road linking River Gee and Maryland counties in the south-east of the country. UN 42 - وواصلت الحكومة جهودها الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى المناطق النائية من البلد، فوقعت في أيار/مايو اتفاقا مع مصرف التنمية الأفريقي لبناء طريق طوله 120 كيلومترا يربط مقاطعتي ريفر غي وميريلاند في جنوب شرق البلد.
    Insufficient in-country air assets and restrictive policies on the use of international assets also limited aid agencies' capacity to reach remote areas. UN كما أدي الافتقار إلى العتاد الجوي الكافي في البلد والسياسات التقييدية المفروضة على استخدام العتاد الدولي إلى الحد من قدرة وكالات تقديم المعونة على الوصول إلى المناطق النائية.
    During the first year of active investigations, the Team was confronted with difficulties in accessing remote areas owing to road conditions and/or weather impediments, the limited number of investigators and translation issues. UN وفي أول عام من التحقيقات الجارية، واجهت الفريق صعوبات في الوصول إلى المناطق النائية بسبب حالة الطرق و/أو سوء أحوال الطقس، والعدد المحدود للمحققين، ومسائل الترجمة.
    39. The humanitarian situation in the Central African Republic during the reporting period remained fragile due to displacement caused by the activities of armed groups, the threat of or actual violence and logistical constraints to accessing remote areas. UN 39 - ظلت الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال الفترة المشمولة بالتقرير هشة بسبب التشريد الناجم عن أنشطة المجموعات المسلحة، والتهديد بالعنف أو استخدامه بالفعل، والصعوبات اللوجستية في الوصول إلى المناطق النائية.
    The establishment of networking mechanisms to reach rural consumers was seen as an important step in reaching remote areas in developing countries. UN واعتبر إنشاء آليات إقامة الشبكات للوصول إلى المستهلكين الريفيين خطوة هامة نحو الوصول إلى المناطق النائية في البلدان النامية.
    The establishment of networking mechanisms to reach rural consumers was seen as an important step towards reaching remote areas of developing countries. UN أما إنشاء آليات لإقامة شبكات تسمح بالوصول إلى المستهلكين في المناطق الريفية فاعتبر خطوة مهمة نحو الوصول إلى المناطق النائية في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد