Universal access to prevention, treatment, care and support | UN | تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم |
In its strategies, Romania has committed itself to provide universal access to prevention, treatment and care, together with social and economic rights. | UN | ورومانيا تلتزم في استراتيجياتها بتعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية، إلى جانب الحقوق الاجتماعية والاقتصادية. |
Universal access to prevention, treatment, care and support | UN | تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم |
Secondly, discrimination and stigma are slowing access to prevention, care and treatment. | UN | ثانيا، أن التمييز والوصمة يعوقان الوصول إلى الوقاية والرعاية والعلاج. |
Despite these efforts, our countries continue to face a shortfall of the resources necessary to achieving universal access to prevention, care and treatment by 2010. | UN | ورغم هذه الجهود، ما زالت بلداننا تواجه نقصا في الموارد اللازمة لتعميم الوصول إلى الوقاية والرعاية والعلاج بحلول عام 2010. |
First, the challenge posed by universal access to prevention, care and treatment is ultimately one of generalized access to health services. | UN | أولا، التحدي الذي يشكله تعميم الوصول إلى الوقاية والرعاية والعلاج يندرج في نهاية المطاف في تعميم الوصول إلى الخدمات الصحية. |
Today, while much still remains to be done, 3 million people have access to antiretroviral treatment and we are making remarkable progress on access to prevention and care. | UN | واليوم، وبالرغم من أنه لا يزال هناك عمل كثير، ثمة 3 ملايين شخص بإمكانهم الوصول إلى العلاج بمضادات الفيروسات العكسية ويحرزون تقدماً ملحوظاً في الوصول إلى الوقاية وإلى الرعاية. |
The NSP promotes gender equality in access to prevention, treatment and care, strengthen the leadership of women, improve the ability of women and youth to protect themselves with less reliance on men's choices, create partnerships for reducing gender inequality, and mainstream gender into all HIV and AIDS activities. | UN | وتعزز الخطة المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية، وتدعم قيادة المرأة، وتزيد من قدرة النساء والشابات على حماية أنفسهن باعتماد أقل على اختيارات الرجال، وتنشئ شراكات للحد من انعدام المساواة بين الجنسين، وتعمم المنظور الجنساني في جميع الأنشطة ذات الصلة بالفيروس والإيدز. |
In order to secure the rights of AIDS patients and to eliminate stigma and discrimination, we have removed any legal or regulatory barriers that inhibit access to prevention, treatment, care and support. | UN | وفي سبيل تأمين حقوق مرضى الإيدز والعمل على إزالة وصمة العار والحيف، أزلنا أية عوائق قانونية أو تنظيمية تحول دون الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
In particular, partnerships between Governments and organizations at the community, national and regional levels must be strengthened so as to improve access to prevention, treatment and care for all mobile populations, regardless of immigration or residence status. | UN | وبصورة خاصة، يجب تعزيز الشراكة بين الحكومات والمنظمات على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية لتحسين الوصول إلى الوقاية والعلاج لجميع السكان الرحل، مهما كان مركز هجرتهم وإقامتهم. |
Two years from now, the world community will be taking stock of our response to the challenge of attaining universal access to prevention, treatment, care and support for victims of the HIV/AIDS epidemic. | UN | وبعد سنتين من الآن، سينكب المجتمع العالمي على استعراض استجابتنا لتحدي تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بالنسبة لضحايا وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
As we are at the midpoint of the process of attaining the goal of halting the spread of AIDS by 2015, and two years from the target date for reaching the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, this gathering could not have been more opportune. | UN | ونحن في منتصف الطريق في عملية بلوغ هدف وقف انتشار الإيدز بحلول عام 2015، وقبل عامين من تحقيق هدف تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، فإن هذا التجمع ما كان يمكن أن يعقد في وقت أفضل من هذا. |
The European Union reaffirmed that the fight against HIV/AIDS can only be successful if a comprehensive approach is taken by 2010 that includes scaling up significantly towards the goal of universal access to prevention, treatment, care and support. | UN | والاتحاد يؤكد مرة أخرى أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لن تنجح إلا باتباع نهج شامل بحلول عام 2010 يشتمل على تكثيف ملموس للجهود بهدف تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
Without vigorous promotion of primary prevention measures, implementation of harm reduction measures, such as the exchange of needles and syringes among injecting drug users, and targeted interventions aimed at vulnerable groups, the goal of ensuring universal access to prevention, treatment, care and support cannot be achieved. | UN | وبدون النهوض بتدابير الوقاية الأولية، وتنفيذ إجراءات الحد من الضرر، مثل استبدال المحاقن والإبر بين من يتعاطون المخدرات بالحقن، والتدخلات المستهدفة للمجموعات المعرضة للخطر، لن يتسنى تحقيق هدف تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
The General Assembly's special session, which we are commemorating today, has brought change to the political agendas of many countries, and although the number of people who have access to prevention and treatment today cannot be considered a success, we have certainly seen a great step forward. | UN | كما أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، التي نحتفل بذكرى انعقادها اليوم، أحدثت تغييراً في البرامج السياسية للعديد من البلدان، ومع أن عدد الأشخاص الذين يملكون الوصول إلى الوقاية والعلاج اليوم لا يمكن اعتباره نجاحاً، إلا أننا شهدنا قفزة كبيرة إلى الأمام بالتأكيد. |
In 2002, OHCHR and UNAIDS undertook a revision of guideline 6 on access to prevention, treatment, care and support. | UN | وفي عام 2002، أجرت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مراجعة للمبدأ التوجيهي رقم 6 بشأن الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
10. Acknowledges the need to address the underlying obstacles to achieving the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, including the gap in technical and financial resources available, as well as inadequate health infrastructure, so as to ensure an effective and successful response to the HIV/AIDS pandemic; | UN | 10 - يسلم بضرورة تذليل العقبات الكامنة التي تحول دون تحقيق هدف تمكين الجميع من الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بما في ذلك النقص في الموارد التقنية والمالية المتاحة، فضلا عن عدم كفالة الهياكل الأساسية الصحية الضرورية لكفالة التصدي بفعالية ونجاح لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
Despite all of the commitments that the international community had made, inequalities in financial distribution and in access to prevention, care, support and treatment persist globally, especially for the majority of people with HIV/AIDS, who live in developing countries. | UN | وبالرغم من جميع الالتزامات التي سبق للمجتمع الدولي قطعها، ما زالت التفاوتات في التوزيع المالي وفي إمكانية الوصول إلى الوقاية والرعاية والدعم والعلاج موجودة على الصعيد العالمي، خاصة فيما يتعلق بغالبية المصابين بالفيروس/الإيدز الذين يعيشون في البلدان النامية. |
48. The major gaps in addressing HIV reside in the quality and availability of data, the social vulnerability and risk-taking behaviours of vulnerable groups, and legal and social barriers that drive the epidemic underground and limit access to prevention and treatment. | UN | 48 - وتكمن الثغرات الرئيسية في مواجهة الفيروس في نوعية البيانات وتوافرها؛ وسوء الأحوال الاجتماعية للفئات الضعيفة واتباعها سلوكا محفوفا بالمخاطر؛ والحواجز القانونية والاجتماعية التي تبقي الوباء في طي الكتمان وتحد من الوصول إلى الوقاية والعلاج. |
Through the provision of universal access to prevention, care, treatment and support, and through systematic respect for human rights and equality between men and women, the international community is capable of meeting our established targets and reversing the impact of HIV/AIDS. | UN | ومن خلال إمكانية الوصول إلى الوقاية والرعاية والدعم والعلاج ومن خلال الاحترام المنتظم لحقوق الإنسان والمساواة بين الرجال والنساء بوسع المجتمع الدولي أن يبلغ الأهداف ويعكس مسار أثر فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |