ويكيبيديا

    "الوصول إلى بعض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to some
        
    • access to certain
        
    • reach some
        
    • accessing some
        
    • access in some
        
    • access some
        
    • entry to some
        
    • to reach certain
        
    • reaching certain
        
    • access in certain
        
    • in accessing certain
        
    It's possible, but you'd have to have access to some serious chemistry. Open Subtitles ومن الممكن، ولكن سيكون لديك لديك الوصول إلى بعض الكيمياء خطيرة.
    access to some of these areas for monitoring purposes remains limited. UN ولا تزال فرص الوصول إلى بعض هذه المناطق لأغراض الرصد محدودة.
    access to some ministries and regions had been delayed, but the issue was resolved through the intervention of the Committee of Financial Experts, and the fieldwork is now complete. UN وكان الوصول إلى بعض الوزارات والمناطق قد تأخر في وقت سابق، ولكن جرى حلّ هذه المسألة من خلال تدخل لجنة الخبراء الماليين واكتمل العمل الميداني الآن.
    Indeed, the Rwandese Patriotic Army has frequently restricted the movement of UNAMIR personnel and denied it access to certain areas. UN وفي حقيقة اﻷمر، قام ذلك الجيش مرارا وتكرارا بتقييد حركة أفراد البعثة ومنعهم من الوصول إلى بعض المناطق.
    In addition, access to certain areas and beneficiaries has been hampered owing to logistic challenges such as damaged infrastructure. UN وإضافة إلى ذلك، أدت تحديات لوجستية من قبيل تضرر البنية التحتية إلى إعاقة الوصول إلى بعض المناطق والمستفيدين.
    UNHCR lost nearly all access to some refugees in south-eastern Guinea. UN وفقدت المفوضية تقريبا كل إمكانيات الوصول إلى بعض اللاجئين في جنوب شرقي غينيا.
    As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. UN وكما حدث في الماضي، فقد منع كلا الطرفين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تحرك القوة.
    The latter continues to execute its protection mandate but faces considerable difficulties of access to some locations. UN ولا تزال هذه الأخيرة تضطلع بولايتها المتمثلة في الحماية، ولكنها تواجه صعوبات هائلة في الوصول إلى بعض المواقع.
    As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed restrictions on the Force's freedom of movement. UN وكما هو الحال في الماضي، منع كلا الطرفين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرض كلاهما بعض القيود على حرية تنقل القوة.
    As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. UN وكما حدث في الماضي قام كل من الجانبين بمنع أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعه وكذلك بفرض بعض القيود على حرية تحرك القوة.
    As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed restrictions on the Force's freedom of movement. UN وعلى غرار ما حدث في الماضي، منع كلا الجانبين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تنقل القوة.
    As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed restrictions on the Force's freedom of movement. UN وعلى غرار ما حدث في الماضي، منع كلا الجانبين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تنقل القوة.
    This process is ongoing but still incomplete owing to limited access to some stockpiled mines. UN وتتواصل هذه العملية لكنها لم تكتمل بعد بسبب محدودية إمكانية الوصول إلى بعض الألغام المكدسة.
    As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. UN وكما حدث في الماضي، فقد منع كلا الطرفين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تحرك القوة.
    The lower output was due to the prevailing security situation, which limited access to certain areas UN يعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية السائدة التي حدّت من الوصول إلى بعض المناطق
    In particular, for over a year, the Office of the Prosecutor has sought access to certain key military documents for its case in the trial against Momčilo Perišić. UN فعلى وجه الخصوص، سعى مكتب المدعي العام، على مدى أكثر من عام، إلى الوصول إلى بعض الوثائق العسكرية الهامة لقضيته في محاكمة موم آيلو بيريتش.
    In some cases, the OSCE presence facilitated access to certain regions. UN وفي بعض الحالات، يسرت عناصر الوجود الميداني التابعة للمنظمة إمكانية الوصول إلى بعض المناطق.
    The difficulties in access notwithstanding, humanitarian agencies have been able to reach some of those in need, but are constrained by their lack of resources. UN وتمكنت وكالات المساعدة الإنسانية من الوصول إلى بعض من يحتاجون إلى المساعدة رغم صعوبة الوصول إليهم، غير أنها تواجه ضغطا نتيجة لانعدام الموارد.
    Despite difficulties in accessing some of the sites, UNSOA delivered telecommunications services to Kismaayo, Belet Weyne, Baidoa, Dhobley and Mogadishu by means of satellite and radio communications. UN وعلى الرغم من تعذر الوصول إلى بعض المواقع، قدم مكتب دعم البعثة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى كيسمايو وبيليت وين وبيدوا وضوبلي ومقديشو عن طريق الاتصالات الساتلية واللاسلكية.
    In the past, small States were able partially to offset structural disadvantages by specializing in activities that enjoy preferential access in some large markets. UN ولقد كان بوسع الدول الصغيرة في الماضي أن تواجه جزئيا العيوب الهيكلية بالتخصص في أنشطة تحظى بأفضلية الوصول إلى بعض الأسواق الكبيرة.
    Even after the deployment of the Ituri Brigade in different parts of Ituri allowed greater access, some areas are still inaccessible. UN وحتى بعد أن أُتيحت منافذ وصول أكبر إثر نشر لواء إيتوري في أنحاء مختلفة من المقاطعة، ما زال من المتعذر الوصول إلى بعض المناطق.
    (b) The need to consider practical responses to difficulties in gaining entry to some rooms/areas in some places of detention; UN (ب) ضرورة النظر في الردود العملية للتصدي لصعوبات الوصول إلى بعض القاعات/الأرجاء في بعض أماكن الاحتجاز؛
    This made it impossible to reach certain populations in need. UN ولذلك استحال الوصول إلى بعض الفئات السكانية المحتاجة.
    Even where there is progress and achievement of the Goals seems to be on track at the national level, there may be hidden discrepancies, for example in terms of reaching certain localities and challenges related to poverty. UN فحتى في الحالات التي يتم فيها إحراز تقدم ويبدو فيها أن تحقيق الأهداف ماض في مساره الصحيح على الصعيد الوطني، فقد تكون هناك أوجه تفاوت مستترة، على سبيل المثال من حيث الوصول إلى بعض المناطق المحلية، ومن حيث التحديات المتصلة بالفقر.
    Restrictions on transportation of certain construction materials, such as cement and steel, as well as difficulties in accessing certain areas have hampered recovery. UN ومما أعاق تحقيق التعافي، القيود المفروضة على نقل بعض مواد البناء، كالأسمنت والحديد الصلب، وكذلك صعوبة الوصول إلى بعض المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد