ويكيبيديا

    "الوصول إلى سبل الانتصاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to remedy
        
    • access to remedies
        
    • access to redress
        
    • access remedies
        
    • accessing remedy
        
    • access to effective remedy
        
    • recourse
        
    • access legal remedies
        
    Effective judicial mechanisms are at the core of ensuring access to remedy. UN تشكل الآليات القضائية الفعالة الأساس في ضمان الوصول إلى سبل الانتصاف.
    access to remedy was the third principle. UN ويتمثل المبدأ الثالث في إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف.
    It should then set out priorities for improving access to remedy. UN ومن ثم، ينبغي للدول أن تضع أولويات لتحسين الوصول إلى سبل الانتصاف.
    Moreover, the issue of access to remedies and reparations must be addressed. UN وعلاوة على ذلك، فإن مسألة إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف والحصول على التعويضات يجب معالجتها.
    Despite being a basic legal entitlement, access to remedies was routinely denied to victims of trafficking. UN وقالت إنه على الرغم من أنه حق قانوني أساسي، فإن ضحايا الاتجار يحرمون عادة من الوصول إلى سبل الانتصاف.
    Greater security and protection must be systematically offered to victims of trafficking so that they may have access to redress and recovery, through non-criminalization, the granting of unconditional assistance, the provision of temporary residence status and subsistence support. UN ويجب إتاحة المزيد من الأمن والحماية لضحايا الاتجار بشكل منهجي كي يتمكنوا من الوصول إلى سبل الانتصاف والتعافي، من خلال عدم تجريمهم، وتقديم المساعدة غير المشروطة إليهم، وتزويدهم بوضع الإقامة المؤقت ودعمهم في المعيشة.
    In this regard, the potential role of other institutions, such as ombudspersons or national human rights institutions, in providing access to remedy should be further explored. UN وفي هذا الصدد، ينبغي مواصلة تقصي الدور الذي يمكن أن تضطلع به مؤسسات أخرى، مثل أمناء المظالم أو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، في إتاحة الوصول إلى سبل الانتصاف.
    It also believes that information from the various national action plans projects can be collated, analysed and added to the body of evidence that relates to enhancing access to remedy at the international level. UN ويعتقد الفريق أيضا أن بالإمكان مضاهاة المعلومات الواردة من مختلف مشاريع خطط العمل الوطنية وتحليلها وإضافتها إلى مجموعة الأدلة المتصلة بتعزيز إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف على الصعيد الدولي.
    Some plenary sessions will focus more particularly on access to remedy, the cross-cutting third pillar of the Guiding Principles. UN وستركز بعض الجلسات العامة بصفة خاصة على إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف التي تمثل الركن الثالث الشامل من المبادئ التوجيهية.
    V. access to remedy 86 - 115 21 UN خامساً - الوصول إلى سبل الانتصاف 86-115 22
    V. access to remedy UN خامساً - الوصول إلى سبل الانتصاف
    88. This State obligation to provide access to remedy is distinct from the individual right to remedy recognized in a number of international and regional human rights conventions. UN 88- ويختلف التزام الدولة هذا بتوفير إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف عن حق الفرد في الانتصاف المعترف به في عدد من الاتفاقيات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    89. Some international and regional human rights bodies have addressed what States are expected to do in providing access to remedy for corporate-related abuse. UN 89- وتناولت بعض الهيئات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان الموضوع المتعلق بما يُتوقع أن تفعله الدول إزاء توفير إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف بشأن ما ترتكبه الشركات من انتهاكات.
    access to remedies requires awareness and training among officials and professionals alongside a strong NGO sector. UN ويتطلب الوصول إلى سبل الانتصاف توعية وتدريب الموظفين والمهنيين إلى جانب وجود قطاع قوي من المنظمات غير الحكومية.
    For example, failure to identify victims in the first place will inevitably operate to deny those persons access to remedies. UN فعلى سبيل المثال، سيؤدي عدم تحديد هوية الضحايا في البداية حتماً إلى حرمان أولئك الأشخاص من الوصول إلى سبل الانتصاف.
    Beyond physical accessibility, economic barriers often prevent access to remedies. UN 18- علاوةً على الوصول المادي، كثيراً ما تحول العوائق الاقتصادية دون الوصول إلى سبل الانتصاف.
    Endorsement of the Principles had established them as a global authoritative standard for actions to be taken by States and businesses to address the negative effects of business activity on human rights and ensure effective access to remedies. UN وقد جعل منها تأييدها لتلك المبادئ معيارا له سلطة عالمية للإجراءات التي تتخذها الدول والأعمال التجارية للتصدي للآثار السلبية للنشاط التجاري على حقوق الإنسان وضمان الوصول إلى سبل الانتصاف بشكل فعال.
    24. The third pillar of the framework is access to remedies. UN 24 - يتمثل الركن الثالث من إطار العمل في إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف.
    52. To prevent further homelessness, it is critical that States meet their obligation of nonretrogression and refrain from reducing public housing stocks, reducing access to housing subsidies, and reducing access to redress for housing violations, in the face of continuing housing violations. UN 52- ولمنع حدوث المزيد من التشرد، من الجوهري أن تفي الدول بالتزاماتها بعدم التراجع وأن تكف عن خفض الأرصدة المخصصة للمساكن العمومية، وعدم الحد من الوصول إلى إعانات المسكن، أو الوصول إلى سبل الانتصاف فيما يتعلق بانتهاكات المسكن من أجل التصدي للانتهاكات المستمرة في هذا المجال.
    The United Nations Convention against Corruption and other international instruments envisage the need for persons or entities to access remedies when affected by corruption. UN وتتوقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيرها من الصكوك الدولية احتياج الأشخاص أو الكيانات إلى الوصول إلى سبل الانتصاف عند تأثرهم بالفساد.
    States should ensure that they do not erect barriers to prevent legitimate cases from being brought before the courts in situations where judicial recourse is an essential part of accessing remedy or alternative sources of effective remedy are unavailable. UN وينبغي أن تحرص الدول على عدم وضع حواجز تحول دون تقديم الدعاوى المشروعة إلى المحاكم في الحالات التي يكون فيها اللجوء إلى القضاء جزءاً أساسياً من الوصول إلى سبل الانتصاف أو الحالات التي تكون فيها سبل الانتصاف البديلة والفعالة غير متوفرة.
    Governments should reconsider this limitation as one important step towards enhancing access to effective remedy. UN وينبغي أن تعيد الحكومات النظر في هذا التقييد باعتبار ذلك خطوة مهمة نحو تعزيز إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة.
    As women's rights, human rights, development and civil society organizations, we know that without good laws and access to justice, women and girls have no formal recourse to protect and promote their rights and cannot fully participate in society. UN وإننا ندرك، بصفتنا منظمات تدافع عن حقوق المرأة، وحقوق الإنسان والتنمية والمجتمع المدني، أنه ما لم تُسن قوانين جيدة ويتيسر الوصول إلى العدالة، فإنه لا يمكن للمرأة والفتاة الوصول إلى سبل الانتصاف الرسمية من أجل حماية وتعزيز حقوقهن، ولا يمكنهن المشاركة في الحياة الاجتماعية مشاركة كاملة.
    Non-citizens, such as migrant workers also have the right to access legal remedies to challenge violations against them. UN ولغير المواطنين، مثل العمال المهاجرين، أيضاً الحق في الوصول إلى سبل الانتصاف للطعن في الانتهاكات المرتكبة ضدهم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد