ويكيبيديا

    "الوصول التام إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full access to
        
    OIOS does not have the power to arrest or detain, but investigators have full access to staff and assets of the United Nations. UN ولا يملك مكتب خدمات الرقابة الداخلية صلاحية الاعتقال أو الاحتجاز، في حين يحق للمحققين الوصول التام إلى موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها.
    It also means sufficient employment, where all workers have full access to income earning opportunities. UN ويعني أيضا عمالة كافية، حيث يتاح لجميع العمال الوصول التام إلى فرص توليد الدخل.
    18. In its resolution 1993/56 of 9 March 1993, the Commission on Human Rights called upon States to increase efforts to eradicate illiteracy and ensure full access to comprehensive education. UN ١٨ - وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان من الدول، في قرارها ١٩٩٣/٥٦ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٣، أن تعزز جهودها بغية استئصال اﻷمية وضمان الوصول التام إلى التعليم الكامل.
    Some refugees have informed the Panel that they hope for a sustainable solution in Côte d’Ivoire, including full access to their land. UN وأبلغ بعض اللاجئين الفريق بأنهم يأملون في التوصل إلى حل مستدام في كوت ديفوار، بما في ذلك قدرتهم على الوصول التام إلى أراضيهم.
    full access to these facilities would allow proper monitoring and permit appropriate interventions for the cases dealt with outside the Afghan legislative framework. UN وإن القدرة على الوصول التام إلى هذه المرافق سيتيح الرصد الجيد ويسمح بالتدخلات المناسبة بالنسبة للقضايا التي تتم معالجتها خارج الإطار التشريعي الأفغاني.
    In that respect it is responsible inter alia, for helping Governments to gain full access to sources of bilateral and multilateral cooperation, and to try to maintain ties with international organizations and non-governmental organizations working in the fields where it is active. UN وهي في هذا المضمار تضطلع، من جملة أمور أخرى، بمسؤولية مساعدة الحكومات في الوصول التام إلى مصادر التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، ومحاولة الحفاظ على الروابط مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في نفس المجالات التي تنشط فيها.
    21. The International Data Centre shall process and distribute the satellite monitoring data to all States Parties and ensure that all States Parties shall have full access to such data.] UN ١٢- يقوم مركز البيانات الدولي بتجهيز وتوزيع بيانات الرصد بالسواتل على كل الدول اﻷطراف ويؤمن أن تكون لكل الدول اﻷطراف إمكانية الوصول التام إلى مثل هذه البيانات.[
    24. The International Data Centre shall process and distribute the satellite monitoring data to all States Parties and ensure that all States Parties shall have full access to such data.] UN ٤٢- يقوم مركز البيانات الدولي بتجهيز وتوزيع بيانات الرصد بالسواتل على كل الدول اﻷطراف ويؤمن أن تكون لكل الدول اﻷطراف إمكانية الوصول التام إلى مثل هذه البيانات.[
    In this context, the rights of freedom of expression and opinion, as well as full access to independent information, assume particular importance. UN وفي هذا السياق، تكتسي أهمية خاصة كل من حرية التعبير وحريــة الرأي وكذلك الحق في الوصول التام إلى المعلومات من مصادر مستقلة.
    34. Despite the Government’s efforts, Yemeni women still did not have full access to education, health services and employment. UN ٤٣ - ومضت قائلة إن المرأة اليمنية، على الرغم مما تبذله الحكومة من جهود، لم تيسر لها سبل الوصول التام إلى التعليم والخدمات الصحية والعمل.
    22. The inalienable right of all States parties to the Non-Proliferation Treaty, in particular developing States, to full access to nuclear technology for peaceful purposes, including nuclear safety, should be upheld. UN 22 - ينبغي أن يكفل لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما الدول النامية، الحق غير القابل للتصرف في الوصول التام إلى التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك السلامة النووية.
    Ensuring full access to the physical environment, transportation, information and communication, and services open to the public is indeed a vital precondition for the effective enjoyment of many rights covered by the Convention. UN يمثل ضمان الوصول التام إلى البيئة المادية المحيطة، ووسائل النقل، ونظم المعلومات والاتصالات، والخدمات المتاحة للجمهور، بطبيعة الحال، شرطاً حيوياً مسبقاً للتمتع الفعال بالكثير من الحقوق التي تغطيها الاتفاقية.
    Give human rights groups full access to detention facilities (Ireland); 77.29. UN 77-28- تمكين مجموعات حقوق الإنسان من الوصول التام إلى مراكز الاحتجاز (آيرلندا)؛
    It is therefore of utmost importance that the panel of experts, led by Professor Sellström and assembled under the mechanism established by the Secretary-General to investigate into the alleged use of chemical and biological or toxin weapons, be granted full access to the Syrian Arab Republic. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن تُتاح لفريق الخبراء، الذي يقوده البروفيسور سيلستروم وشُكّل في إطار الآلية التي أنشأها الأمين العام للتحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية والبيولوجية أو السمية، إمكانية الوصول التام إلى مختلف أنحاء الجمهورية العربية السورية.
    76. In cases where such a conclusion comes to be accepted by the Security Council, the effectiveness of the future monitoring system, including the Commission's right of full access to any relevant sites, becomes even more important. As this report records, the Commission is studying the nature and the resource requirements of the future monitoring system. UN ٧٦ - وفي حال قبول مجلس اﻷمن لهذا الاستنتاج، فإن فعالية نظام الرصد المقبل، بما في ذلك حق اللجنة في الوصول التام إلى كل المواقع ذات الصلة، تصبح أكثر أهمية، وكما يبين هذا التقرير، فإن اللجنة تدرس طبيعة نظام الرصد المقبل واحتياجاته من الموارد.
    Some provisions of Part I seem somewhat repetitive, for example the obligation of States parties to grant their investigating authorities full access to places where victims of forced disappearance might be held, to be found in articles 11 (4), 20 (2) and 21 (6). UN ومن ذلك مثلاً أن التزام الدول الأطراف بأن تتيح لسلطات التحقيق فيها إمكانية الوصول التام إلى الأماكن التي قد يكون ضحايا الاختفاء القسري محتجزين فيها يرد في المواد 11(4) و20(2) و21(6).
    The French forces in the Central African Republic (Operation Sangaris) provided the Panel with full access to seized weapons and ammunition. UN وزودت الفريق القوات الفرنسية في جمهورية أفريقيا الوسطى (عملية سانغاري) بإمكانية الوصول التام إلى الأسلحة والذخائر المحجوزة.
    33. Ensuring full access to the physical environment, transportation, information and communication, and services open to the public is indeed a vital precondition for the effective enjoyment of many rights covered by the Convention. UN 33- ويمثل ضمان الوصول التام إلى البيئة المادية المحيطة ووسائل النقل ونظم المعلومات والاتصالات والخدمات المتاحة إلى عامة الجمهور، بطبيعة الحال، شرطاً أساسياً مسبقاً للتمتع بالكثير من الحقوق التي تغطيها الاتفاقية على نحو فعال.
    12. UNCT stated that there had been cuts by the Government into the financial resources of the Commission for Human Rights and Good Governance and that full access to the Commission's services in rural areas is lacking. UN 12- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن تخفيضات أجرتها الحكومة طالت الموارد المالية للجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد وأن الوصول التام إلى خدمات اللجنة في المناطق الريفية غير متاح(24).
    Develop or enhance national mine victim data collection capacities to ensure better understanding of the breadth of the victim assistance challenge they face and progress in overcoming it, seeking as soon as possible to integrate such capacities into existing health information systems and ensuring full access to information to support the needs of programme planners and resource mobilisation. UN الإجراء رقم 34: تطوير أو تعزيز القدرات الوطنية لجمع البيانات المتعلقة بضحايا الألغام، لضمان تحقيق فهم أفضل لضخامة التحديات التي تواجهها في مجال توفير المساعدة للضحايا والتقدم الذي أحرز في التغلب عليها، والسعي إلى إدماج هذه القدرات، في أقرب وقت ممكن، في نظم المعلومات الصحية المتاحة، وضمان إمكانية الوصول التام إلى المعلومات من أجل دعم احتياجات مخططي البرنامج وتعبئة الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد