ويكيبيديا

    "الوصول الحر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • free access
        
    • open access
        
    • unimpeded access
        
    • liberal access
        
    :: The management provided the internal auditor with full and free access to all accounting and financial records. UN :: أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الوصول الحر والكامل إلى جميع السجلات المحاسبية والمالية.
    The Summit commitment to ensure free access to information on the human genome sequence is indeed very welcome in this regard. UN وفي هذا الصدد نرحب بالتزام القمة بضمان الوصول الحر للمعلومات الخاصة بالتتابع الجيني الإنساني.
    Female offenders have free access to the ombudsman's office, which even conducts its investigations via the telephone. UN وسبيل الوصول الحر لمكتب أمين المظالم متاح للسجينات ويمكن لهذا المكتب أن يجري تحقيقاته هاتفياً.
    open access to information provided by Parties should be concomitant with vetted quality of data and data quality management. UN ينبغي أن يقترن الوصول الحر إلى المعلومات المقدمة من الأطراف بالتحقق من جودة البيانات وإدارة جودة البيانات.
    Free and unimpeded access for humanitarian assistance activities for those in need constitutes another of the core United Nations principles. UN وهناك مبدأ أساسي لﻷمم المتحدة ينص على الوصول الحر وغير المعرقل إلى أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالنسبة للمحتاجين إليها.
    28. liberal access to information policies should be encouraged. UN 28 - وينبغي تشجيع الوصول الحر إلى السياسات الإعلامية.
    In this context, the Special Rapporteur would like to emphasize his call to the authorities to reengage with ICRC and provide free access to detention centres. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يؤكد دعوته الموجهة إلى السلطات لإعادة الاتصال بلجنة الصليب الأحمر الدولية وإتاحة الوصول الحر لمراكز الاحتجاز.
    It is from that perspective that Morocco has decided to provide free access to exports from Africa's least developed countries. UN ومن ذلك المنظور، قرر المغرب توفير الوصول الحر لصادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    This constitutes another compelling reason to move to free access for documents on the ODS. UN وهذا سبب مقنع آخر للانتقال إلى الوصول الحر إلى الوثائق المتاحة في نظام الوثائق الرسمية.
    The Council also demands that free access to the airport be restored in order to allow those who wish to enter or leave the country to do so. UN ويطلب المجلس أيضا إعادة تأمين الوصول الحر إلى المطار للسماح لمن يرغب في دخول البلد أو مغادرتها.
    The Council also demands that free access to the airport be restored in order to allow those who wish to enter or leave the country to do so. UN ويطلب المجلس أيضا إعادة تأمين الوصول الحر إلى المطار للسماح لمن يرغب بدخول البلد أو مغادرتها.
    (a) To expand trade among member States by providing free access to each other's market; UN )أ( توسيع التجارة بين دولها اﻷعضاء باتاحة الوصول الحر لكل منها الى أسواق الدول اﻷخرى؛
    Other major concerns, in the overall process of emergency rehabilitation in the country, are the safety of United Nations and other international personnel, the demining process and the question of free access to remote areas. UN وهناك شواغل كبرى أخرى، في العملية الشاملة للانعاش الطارئ في البلاد، وهي سلامــة أفــراد اﻷمــم المتحدة واﻷفراد الدوليين الاخرين، وعملية إزالة اﻷلغـام ومسألة الوصول الحر إلى المناطق البعيدة.
    The work of the Commission would therefore gain from being based on the sovereign right of States to free access to scientific and technological knowledge for peaceful purposes of economic and social development, and its goal should be the realization of that right. UN ولهذا فإن عمل الهيئة قد يستفيد من كونه مستندا إلى الحق السيادي للدول في الوصول الحر إلى المعرفة العلمية والتكنولوجية ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية السلمية، وينبغي أن يكون هدفها إعمال هذا الحق.
    We stress the need for free access to and free distribution of humanitarian assistance, which the United Nations has striven to provide to a civilian population that is the innocent victim of the hatred, resentment and folly of those who have fed the flames of destruction. UN ونؤيد على ضرورة الوصول الحر والتوزيع الحر للمساعدة اﻹنسانية التي ما برحت اﻷمم المتحدة تسعى جاهدة لتوفيرها للسكان المدنيين، وهم الضحايا اﻷبرياء لحقد وبغض وحماقة الذين يذكون لهيب الدمار.
    The effectiveness of conservation measures is thus being eroded, and the recovery of stocks is being halted or even reversed by States claiming free access to such stocks. UN فذلك ينتقص من فعالية أية تدابير للحفاظ على تلك الموارد، واسترداد اﻷرصدة أصبح يتوقف بل يتراجع على يد الدول التي تدعي لنفسها حقا في الوصول الحر إلى تلك اﻷرصدة.
    The Special Representative visited the localities of Jawa and Fanga Suk, and appealed to the parties to the conflict to end the fighting and allow safe and free access for aid agencies and other humanitarian actors. UN وزار ممثلي الخاص المشترك بلدتي جاوا فنقا سوق، وناشد أطراف النزاع وقف القتال وإتاحة إمكانية الوصول الحر والآمن للوكالات التي تقدم المعونات والجهات الفاعلة الأخرى في المجال الإنساني.
    E-government and transparency strengthen democracy, and our law also guarantees free access for our citizens to all acts, decisions and public expenditures of the Government. UN إن الحكومة الإلكترونية والشفافية تعززان الديمقراطية، ويضمن القانون لدينا الوصول الحر من جانب جميع المواطنين إلى جميع القوانين والقرارات والنفقات العامة للحكومة.
    Free and open access to the Internet and to new information technologies UN :: الوصول الحر والمجاني إلى الإنترنت والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات؛
    Free and open access to its deliverables and to the material on which they are based is a core value of the Platform. UN إن الوصول الحر والمفتوح لنواتجه، وللمواد التي تقوم عليها تلك النواتج، هو أحد القيم الأساسية للمنبر.
    25. On occasion, in order to deny the Special Rapporteur the unimpeded access described above, it has been argued that national legislation restricts access to facilities except for a select number of enumerated individuals. UN 25- وفي بعض الحالات، وبغية منع المقرر الخاص من الوصول الحر إلى مرافق الاحتجاز، وفقاً لما هو مشار إليه أعلاه، يُدفع بأن التشريع الوطني يجيز دخول هذه المرافق لعدد قليل من الأشخاص المحددين.
    To avert imminent disaster, there has to be a reversal of the pattern of transfer of technology and more liberal access to the markets of developed countries. UN ودرءا لخطر هذه الكارثة الوشيكة، يجب أن يطرأ انعكاس في نمط نقل التكنولوجيا وأن يزداد الوصول الحر إلى أسواق البلدان المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد