ويكيبيديا

    "الوصول العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal access
        
    • global access
        
    • global reach
        
    • worldwide access
        
    My country, Colombia, like all countries represented here, is doing its best to ensure universal access to health care. UN ويبذل بلدي، كولومبيا، شأنه في ذلك شأن جميع البلدان الممثلة هنا، كل ما بوسعه لضمان الوصول العالمي إلى الرعاية الصحية.
    As we continue on that course, we recognize that universal access to sexual and reproductive health and the protection of reproductive rights are critical to achieving the MDGs. UN وإذ نستمر في هذا المسار، فإننا نسلم بأن حق الوصول العالمي إلى الصحة الجنسية والإنجابية، وحماية الحقوق الإنجابية، ضروريان من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Key concerns in these services are universal access and prices. UN والشواغل الرئيسية المتعلقة بهذه الخدمات هي الوصول العالمي إليها وأسعارها.
    Improve global access to the life sciences to combat infectious disease regardless of its cause UN تحسين الوصول العالمي لعلوم الحياة من أجل مكافحة الأمراض المعدية بصرف النظر عن سببها
    In that context, MERCOSUR reiterated its support for universal access to geospatial data. UN وفي هذا السياق، تكرر السوق المشتركة الجنوبية تأييدها لإمكانية الوصول العالمي إلى البيانات المكانية الجغرافية.
    The Office for Outer Space Affairs, through UN-SPIDER, is a Cooperating Body of the International Charter on Space and Major Disasters, and is committed to promoting and facilitating the implementation of its universal access initiative. UN ٣٥- كما أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وهو هيئة متعاونة مع الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى، من خلال برنامج سبايدر، ملتزم بتعزيز وتيسير تنفيذ مبادرة الميثاق بشأن سبل الوصول العالمي.
    35. Multilingualism must continue to be an essential element in the communication strategies of the Organization, as a way of providing universal access to information and finding creative ways to disseminate it. UN 35 - وأردف قائلا أنه يجب أن يظل تعدد اللغات عنصرا أساسيا في استراتيجيات الاتصالات للمنظمة، باعتبار ذلك وسيلة لتوفير الوصول العالمي إلى المعلومات، والتوصل إلى سبل ابتكارية لنشرها.
    For our people, that should mean universal access to education, health, shelter, clean water and infrastructure, as well as living in a safe and secure environment. UN وبالنسبة لشعبنا، فإن ذلك ينبغي أن يعني الوصول العالمي إلى التعليم والصحة والمسكن والمياه النظيفة والبنية الأساسية، فضلا عن العيش في بيئة سليمة ومأمونة.
    universal access to reproductive health is measured by indicators on access and usage of contraception, antenatal care and adolescent fertility. UN ويُقاس الوصول العالمي إلى الصحة الإنجابية بمؤشرات عن الوصول إلى وسائل منع الحمل واستخدامها، والرعاية السابقة للولادة، وخصوبة المراهقين.
    A representative of ITU made a presentation on the role of community telecentres in providing universal access to information communication technology. UN 115- وقام ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات بعرض لدور مراكز الاتصالات المحلية في توفير الوصول العالمي إلى تكنولوجيا الاتصالات المعلوماتية.
    We are making every effort to seek out and implement the best strategies for fulfilling the Millennium Development Goals. We reaffirm our decision to strive for and reach the target of universal access to prevention, treatment and support programmes. UN إننا نبذل قصارى جهدنا لإيجاد أفضل الاستراتيجيات لبلوغ أهداف الألفية للتنمية وتنفيذها، ونعيد تأكيد قرارنا السعي في سبيل بلوغ هدف الوصول العالمي إلى برامج الوقاية، والعلاج، والدعم.
    In this context, Mexico has adopted a comprehensive threepillar strategy based on, first, prevention, secondly, universal access to medical care for people living with HIV and, thirdly, the combating of stigma and discrimination. UN وفي هذا السياق، اعتمد المكسيك استراتيجية شاملة وثلاثية الأركان تقوم أولا على الوقاية، وثانيا على الوصول العالمي إلى الرعاية الطبية للناس المصابين بالإيدز، وثالثا على مكافحة الوصم والتمييز.
    I assure the Assembly of my Government's full support as we embark upon a new era in our quest to tackle HIV/AIDS, confident that, together, we will achieve universal access to prevention, care and treatment. UN وأود أن أؤكد للجمعية دعم حكومتي التام ونحن ندخل عهدا جديدا في بحثنا للتصدي للإيدز، واثقين بأننا جميعا سنحقق الوصول العالمي للوقاية، والرعاية، والعلاج.
    Thus, we reiterate that international, bilateral and multilateral cooperation is a fundamental pillar in achieving the goals of universal access to comprehensive care with equity and solidarity. UN وبالتالي، فإننا نؤكد على التعاون الدولي والثنائي والمتعدد الأطراف كركيزة أساسية لتحقيق أهداف الوصول العالمي للرعاية الشاملة في ظل الإنصاف والتضامن.
    41. The ITU would consider it interesting to link the Declaration on the Right to Development to the project on universal access to basic communication of the Administrative Committee on Coordination. UN ١٤- ويعتبر الاتحاد الدولي للاتصالات أن من اﻷمور المثيرة للاهتمام أن يتم ربط إعلان الحق في التنمية بمشروع لجنة التنسيق اﻹدارية المتعلق باتاحة إمكانية الوصول العالمي إلى شبكات الاتصال اﻷساسية.
    In addition, the Kyrgyz Republic fully supports the 20/20 initiative for achieving universal access to basic social services for sustainable human development, which has been endorsed by the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund. UN وباﻹضافة الى ذلك، تؤيد جمهورية قيرغيزستان تأييدا كاملا مبادرة اﻟ ٢٠/٢٠ الرامية الى تحقيق الوصول العالمي الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من أجل التنمية البشرية المستدامة، التي وافق عليها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    By ensuring universal access to reproductive health -- including family planning -- to all, rich or poor, women can manage the number and spacing of their pregnancies. UN ومن خلال الوصول العالمي للصحة الإنجابية - بما في ذلك التخطيط الأسري - للجميع، الغنيات أو الفقيرات، يمكن للنساء أن يتحكمن في عدد حملهن وفي الفترة الزمنية بين كل حمل وآخر.
    The Department should ensure global access to its products, and it was important for it to receive financial support in the implementation of its mandate. UN وقال إنه يقع على عاتق الادارة كفالة الوصول العالمي الى هذه المنتجات، ويجدر دعمها ماليا عند الاضطلاع بمهمتها.
    Still, with advanced technological capacity somewhat limited in many regions, the Department remains mindful of its obligation to ensure global access to its outputs and outreach efforts. UN ومع هذا، فإنه بالنظر الى ضيق نطاق القدرة التكنولوجية المتطورة في العديد من المناطق، فإن اﻹدارة لا تزال مدركة التزامها بكفالة الوصول العالمي الى منتجاتها والى جهودها التبليغية.
    The importance of inexpensive but powerful wireless handsets and other devices was also listed as a critical ingredient in achieving global access. UN كما أدرجت أهمية الأجهزة اللاسلكية اليدوية غير المكلفة إنما القوية والأجهزة الأخرى على أنها عناصر حاسمة لتحقيق الوصول العالمي.
    Achieving this means that the international financial architecture can no longer continue to be organized around the principle of laissez-faire, which has extended the global reach of financial markets without establishing matching global rules, resources and regulations. UN ويعني تحقيق ذلك عدم إمكانية المضي في تنظيم الهيكل المالي الدولي وفق مبدأ الحرية الاقتصادية الذي وسع نطاق الوصول العالمي إلى الأسواق المالية، دون إرساء قواعد وموارد وأنظمة عالمية مناظرة.
    11. worldwide access to ODS via the Internet has spawned renewed interest in it throughout the United Nations system. Instead of establishing their own individual systems, the agencies could consider utilizing an upgraded common United Nations system-wide ODS located in New York and Geneva as the present system is. UN ١١ - أدى الوصول العالمي لنظام اﻷقراص البصرية عن طريق شبكة اﻹنترنت إلى زيادة الاهتمام المتجدد به في أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة ويمكن للوكالات، بدلا من إنشاء نظم فردية خاصة بها، أن تنظر في استخدام نظام متطور لﻷقراص البصرية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة مقره نيويورك وجنيف مثل النظام القائم حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد