It has been estimated that in 2008, 8.5 per cent of all scholarly journal output was in the form of gold open access. | UN | وتشير التقديرات في عام 2008 إلى أن 8.5 في المائة من جميع نواتج المجلات العلمية كانت في شكل الوصول المفتوح الذهبي. |
The first is a broader approach to support open access to knowledge and the second seeks to utilize to the fullest extent the flexibilities of licences to support access to technology. | UN | والنوع الأول هو نهج أوسع لدعم الوصول المفتوح إلى المعارف، أما الثاني فيسعى إلى استغلال ما تتيحه الرخص من مرونة إلى أقصى حد ممكن لدعم الوصول إلى التكنولوجيا. |
In the life sciences area, there are a number of initiatives to support open access to life sciences technology. | UN | 47- وفي ميدان العلوم الحياتية، هناك عدة مبادرات لدعم الوصول المفتوح إلى التكنولوجيات المنبثقة من هذه العلوم. |
(i) open access and non-discrimination in respect of all types of forests, forest owners, managers and operators' credibility; | UN | ' ١ ' الوصول المفتوح وعدم التمييز بخصوص جميع أنواع الغابات، ومُلاك الغابات، والمديرين، والمشغﱢلين؛ والمصداقية؛ |
The UN system could review its own use of open-access licences for content and FOSS in technical cooperation activities. | UN | وأشير إلى أنه يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعيد النظر في استخدامها هي لتراخيص الوصول المفتوح فيما يتعلق بمحتوى البرامج والبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر في إطار أنشطة التعاون التقني. |
South-South trade had been dynamic, and open access to markets in the South stimulated that trade. | UN | وظلت التجارة بين بلدان الجنوب دينامية، ونشطت فرص الوصول المفتوح إلى الأسواق في بلدان الجنوب مما حفز التبادل التجاري. |
The clearing house will work towards open access to integrated national reporting covering the key areas of activity. | UN | كما سوف يعمل مركز التنسيق على إتاحة الوصول المفتوح للتقارير الوطنية المتكاملة التي تغطي مجالات النشاط الرئيسية. |
First, article 116 recognizes that the open access regime provided for under the principle of freedom of fishing on the high seas must be regulated by agreed conservation and management arrangements in order to ensure the continued viability of fishing stocks. | UN | أولا، تقر المادة ١١٦ بوجوب تنظيم نظام الوصول المفتوح المنصوص عليه في إطار مبدأ حرية صيد اﻷسماك في أعالي البحار عن طريق ترتيبات متفق عليها للحفظ واﻹدارة لكفالة استمرار بقاء اﻷرصدة السمكية. |
New norms and practices for identifying and engaging with those expert communities will be established, based on regional processes, a wider and more strategic web presence, and support for joint open access publishing and novel tracking using sematic ontologies. | UN | وسيجري وضع معايير وممارسات جديدة للتحديد والمشاركة مع دوائر الخبراء هذه استناداً إلى العمليات الإقليمية، وإلى وجود أوسع نطاقاً والأكثر استراتيجية عبر الإنترنت، ودعم الوصول المفتوح إلى وسائل التتبع المنشورة والجديدة باستخدام نظريات الوجود اللغوية. |
15. Gold open access is when the publisher makes the content of a peer-reviewed journal available for free. | UN | 15- ويتحقق الوصول المفتوح الذهبي عندما يتيح الناشر بالمجان محتوى المجلة التي استعرضها نظراء. |
17. open access offers many benefits for researchers. | UN | 17- يتيح الوصول المفتوح فوائد كثيرة للباحثين. |
Applying open access regimes more broadly. | UN | تطبيق نظم الوصول المفتوح بشكل أوسع. |
The key feature of open access models is that either the knowledge is put in the public domain or its use is free of restrictions, as specified in the terms and conditions of licenses. | UN | والسمة الأساسية لنماذج الوصول المفتوح هي أن تكون المعارف إما ملكية عامة أو قابلة للاستخدام من دون قيود، حسبما هو محدد في شروط وأحكام التراخيص. |
To do so, it promotes open access by facilitating access to licenses, exploring their openness, and promoting open licensing among its member institutions. | UN | ولتحقيق ذلك، يدعم الائتلاف الوصول المفتوح إلى هذه التكنولوجيات عن طريق تيسير الحصول على التراخيص، واستكشاف مدى انفتاحها، وتشجيع الترخيص المفتوح بين أعضائه من المؤسسات. |
(i) open access and non-discrimination in respect of all types of forests, forest owners, managers and operators; | UN | ' ١ ' توفير إمكانية الوصول المفتوح وعدم التمييز فيما يتعلق بجميع أنواع الغابات وملاك الغابات والقائمين على اﻹدارة والتشغيل؛ |
Some of these barriers can be overcome by putting in place a supportive and coherent national plan together with policies that foster competition, as well as respond to the need for open access applications. | UN | ويمكن تجاوز بعض هذه العراقيل بوضع خطة وطنية داعمة ومتسقة، بالإضافة إلى سياسات تشجع المنافسة، فضلاً عن تلبية الحاجة إلى تطبيقات الوصول المفتوح إلى هذه التكنولوجيا. |
Moreover, regulators and investors should recognize the gains of open access and infrastructure sharing. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لمنظمي الاتصالات والمستثمرين إدراك المكاسب التي يمكن جنيها من الوصول المفتوح ومن تقاسم البنى التحتية. |
This task has been challenging and the key to the Agency's ability to fulfil its mandate remains getting the full cooperation of the State in giving the Agency open access to all relevant information and sites. | UN | وكانت هذه المهمة بمثابة التحدي الذي ووُجِه والمفتاح لقدرة الوكالة الدولية على الوفاء بولايتها يظل كامناً في الحصول على التعاون التام من الدولة على إتاحة الوصول المفتوح للوكالة لكافة المعلومات والمواقع ذات الصلة بالموضوع. |
The O's mean "open access." | Open Subtitles | الأو تعني, دخول الوصول المفتوح |
The threats to biodiversity in areas beyond national jurisdiction range from open access to fisheries, destructive fishing practices like bottom trawling, pollution from ships and other land-based activities and new threats deriving from bioprospecting and geoengineering activities. | UN | تتفاوت المخاطر على التنوع البيولوجي في مناطق خارج الولاية الوطنية من الوصول المفتوح إلى مصائد الأسماك، وعادات الصيد المدمرة مثل شبكات الصيد التي تجرّ على قاع البحار، والتلوث الناجم عن السفن وغيرها من الأنشطة المنطلقة من اليابسة، والمخاطر الجديدة المنبثقة عن أنشطة التنقيب والهندسة الجيولوجيين. |
In the past, open-access fishery resources or those regulated through traditional or community access systems allowed local people access to fishing resources, although these rights were not formally codified. | UN | ففي الماضي، كان الوصول المفتوح إلى الموارد السمكية أو إلى مصايد الأسماك التي تحكمها نظم تقليدية أو أعراف المجتمعات المحلية يسمح للسكان المحليين بالحصول على الموارد السمكية، رغم أن هذه الحقوق لم تكن مدونة رسميا. |