Urgent action is needed to address the pervasiveness of and easy access to pornography, especially on the Internet. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتفشي إمكانية الوصول بسهولة إلى المواد الإباحية، وبخاصة على شبكة الإنترنت. |
In many instances, hostile security conditions on the ground do not always permit easy access to sites where assets are located. | UN | وفي عدة حالات، لا تتيح دائما الظروف الأمنية الخطرة في الميدان الوصول بسهولة إلى المواقع التي توجد فيها الأصول. |
The project is particularly important at the country level, as it offers all staff easy access to contact information of agency staff. | UN | ويكتسي هذا المشروع أهمية خاصة على الصعيد القطري، حيث يوفر لجميع الموظفين إمكانية الوصول بسهولة إلى معلومات الاتصال لموظفي الوكالات. |
However, the exercise of the right to hold opinions in society at large assumes ready access to the mass media. | UN | بيد أن ممارسة الحق في اعتناق اﻵراء في المجتمع ككل يفترض امكانية الوصول بسهولة إلى وسائط اﻹعلام الجماهيري. |
They also enjoy ready access to maternal and child health centres, family planning clinics and women's health centres. | UN | كما يوفر لها الوصول بسهولة إلى مراكز صحة اﻷم والطفل وعيادات تنظيم اﻷسرة ومراكز صحة المرأة. |
This means that all persons or institutions with labour disputes can easily access the CMA to resolve their disputes. | UN | ويعني ذلك أنه يمكن لكل من لديهم منازعات في العمل سواء من الأشخاص أو المؤسسات الوصول بسهولة إلى لجنة الوساطة والتحكيم لحسم منازعاتهم. |
Some delegations stressed the importance and usefulness of both publications, since they allow easy access to the historical record of the practice of United Nations organs. | UN | وأكدت بعض الوفود على أهمية وجدوى المنشورين لأنهما يتيحان الوصول بسهولة إلى السجل التاريخي لممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Provide for easy access to proper and affordable health care facilities | UN | :: توفير الوصول بسهولة إلى مرافق الرعاية الصحية السليمة بتكاليف معقولة؛ |
The Committee welcomed the continued use of a restricted website, which had been established for the previous session, to enable easy access to relevant and timely in-session documentation. | UN | ورحبت اللجنة بمواصلة استخدام موقع شبكي مقيد دخوله، أنشئ للدورة السابقة، لإتاحة الوصول بسهولة إلى وثائق الدورة ذات الصلة الصادرة في حينها. |
The staff trained have been deployed to rural areas to provide much-needed care to communities who have not had easy access to hospitals and clinics owing to the remoteness of their homes. | UN | ونُشِر الموظفون المدربون في المناطق الريفية لتقديم الرعاية التي تشتد الحاجة إليها إلى المجتمعات المحلية التي لم يُتح لها الوصول بسهولة إلى المستشفيات والعيادات بسبب بُعْد منازلهم. |
Women and children living in provinces have easy access to advanced medical services, such as therapy, pediatrics, obstetrical and gynecology, surgery. | UN | وبإمكان نساء وأطفال المقاطعات الوصول بسهولة إلى الخدمات الطبية المتقدمة، مثل العلاج، وطب الأطفال، والتوليد، وطب النساء، والجراحة. |
They have reduced the economic distance to the market by providing easy access to market information and facilitating business contact. | UN | فقد اختصرا المسافة المؤدية إلى الأسواق وأتاحا إمكانية الوصول بسهولة إلى المعلومات المتعلقة بالأسواق وتيسير الاتصالات التجارية. |
However, militia still retain easy access to caches of modern weaponry for operations, including hand grenades, semi-automatic and fully automatic small arms. | UN | إلا أن الميليشيا لا تزال قادرة على الوصول بسهولة إلى مخابئ أسلحة حديثة لاستخدامها في عملياتها، وهي أسلحة تشمل القنابل اليدوية والأسلحة الصغيرة شبه الآلية والآلية بالكامل. |
Thus, the conditions under which the developing countries had had relatively easy access to capital sources in the international market were changing. | UN | وهكذا أخذت تتبدل الشروط التي كانت البلدان النامية تتمتع في ظلها بإمكانية الوصول بسهولة إلى مصادر رأس المال في اﻷسواق الدولية. |
For trainees without easy access to the Internet, courses will be distributed through electronic means; for courses that are facilitated by an instructor, trainees will communicate with the instructor by electronic means. | UN | لا يستطيعون الوصول بسهولة إلى شبكة الإنترنت، فتوزع الدورات بالوسائل الإلكترونية؛ وفيما يخص الدورات التي تنفَّذ بمساعدة مدرب، يتصل المتدربون بالمدرب عن طريق الوسائل الإلكترونية. |
Detainees had easy access to complaints mechanisms and could file complaints through an administrative court procedure or with the Chancellor of Justice in his or her capacity as the ombudsman. | UN | ويستطيع السجناء الوصول بسهولة إلى آليات تقديم الشكاوى. إذ يمكنهم اللجوء إلى محكمة إدارية أو إلى المستشار العدلي بصفته أمينا للمظالم. |
All United Nations system field offices should be electronically linked to enable each organization to obtain ready access to the databases and programmes of other organizations. | UN | وينبغي أن تكون جميع المكاتب الميدانية لمنظومة اﻷمم المتحدة مترابطة الكترونيا لتمكين كل منظمة من الوصول بسهولة إلى قواعد بيانات المنظمات اﻷخرى وبرامجها. |
585. By 2005, a sound national policy and resourcing framework had been put into place to accompany the development of nationwide physical infrastructure to enable ready access to health for the vast majority of the population. | UN | 585- وبحلول عام 2005 كان قد تم إقامة إطار سليم للسياسة الوطنية وتدبير الموارد ليقترن بتنمية البنية الأساسية المادية في كل أنحاء الدولة لإتاحة الوصول بسهولة إلى صحة أمام الأغلبية الكبرى من السكان. |
4. Constant supervision of the border areas to prevent exploiters from having ready access to children for the purpose of subjecting them to abuse either locally or across the border. | UN | ٤- اﻹشراف المستمر على مناطق الحدود لمنع المستغلين من الوصول بسهولة إلى اﻷطفال بغرض تعريضهم للتعدي محليا أو عبر الحدود. |
No external supplier without prior knowledge of the United Nations Secretariat structure would easily access procurement information on the web site. | UN | فالمورِّد الخارجي الذي لا تكون لديه معرفة مسبقة بهيكل أمانة الأمم المتحدة لا يمكنه الوصول بسهولة إلى معلومات عن المشتريات في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
The collection is easily accessible through the INSTRAW web site. | UN | ويمكن الوصول بسهولة إلى المجموعة عبر موقع المعهد على شبكة الإنترنت. |
7. Calls upon Member States, consistent with their national and international obligations, and relevant international organizations to consider measures to enable products of alternative development to have easier access to markets, taking into account applicable multilateral trade rules; | UN | 7 - يهيب بالدول الأعضاء، بما يتسق مع التزاماتها الوطنية والدولية، وبالمنظمات الدولية ذات الصلة، أن تنظر في اتخاذ التدابير الرامية إلى تمكين منتجات عملية إيجاد البدائل من الوصول بسهولة إلى الأسواق، مع مراعاة ما هو سار من القواعد التجارية المتعددة الأطراف؛ |