ويكيبيديا

    "الوصول للأسواق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • market access
        
    We are convinced that trade and increased market access will make a major contribution to the achievement of the MDGs. UN ولدينا اقتناع بأن التجارة وزيادة إمكانيات الوصول للأسواق ستسهمان إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Yet another area requiring increased cooperation is international trade. Addressing issues related to improving market access and terms of trade as well as overcoming supply side constraints can revive the Doha round. UN والتجارة الدولية من المجالات الأخرى التي تتطلب زيادة التعاون، ويمكن إحياء جولة الدوحة بتناول المسائل المتعلقة بتحسين سبل الوصول للأسواق وشروط التجارة، فضلا عن التغلب على القيود المتعلقة بالعرض.
    First, market access needs to be improved. UN أولا، يلزم تحسين إمكانية الوصول للأسواق.
    UNCTAD analyses emphasize that the binding of duty-free market access and improved rules of origin is a prerequisite of attracting investments to the least developed countries. UN وتؤكد تحليلات الأونكتاد أن الوصول للأسواق بدون رسوم مع تحسين القواعد المتصلة ببلد المنشأ يشكل شرطا أساسيا لاجتذاب الاستثمارات نحو أقل البلدان نموا.
    87. The provision of preferential market access for products from least developed countries has increased significantly over the past decade. UN 87 - وقد زادت إمكانية الوصول للأسواق لمنتجات أقل البلدان نموا على أساس تفضيلي بشكل كبير خلال العقد الماضي.
    Thus the Brussels Programme of Action target for duty-free and quota-free market access for all products from all least developed countries needs to be implemented in a timely manner and countries experiencing losses from preference erosion should be supported. UN لذا يجب تنفيذ هدف برنامج عمل بربادوس المتمثل في إتاحة إمكانية الوصول للأسواق أمام جميع منتجات أقل البلدان نموا في الوقت المناسب، وينبغي دعم البلدان التي تواجه خسائر ناجمة عن تآكل الأفضليات.
    The Sixth World Trade Organization Ministerial Conference called on developed countries to ensure that preferential rules of origin applicable to imports from least developed countries are simple and transparent and contribute to facilitating market access. UN وأهاب المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بالبلدان المتقدمة النمو كفالة أن تتسم القواعد التفضيلية للمنشأ السارية على الواردات القادمة من أقل البلدان نموا بالبساطة والشفافية وأن تسهم في تيسير الوصول للأسواق.
    I once again call upon the international community to increase its support to Namibia, including market access and access to financial sources, in the form of targeted official development assistance, concessional loans and investment flows. UN ومرة أخرى أناشد المجتمع الدولي أن يزيد دعمه لناميبيا، بما فيه تمكينها من الوصول للأسواق وإمكانية الحصول على المصادر المالية، في شكل المساعدات الإنمائية الرسمية المحددة الهدف، والقروض التفضيلية، وتدفقات الاستثمارات.
    However, other countries not benefiting from preferences are opposed to trade solutions, as such measures would delay realizing their most-favoured-nation market access gains. UN غير أن البلدان الأخرى غير المستفيدة من المعاملات التفضيلية تعترض على الحلول التجارية لأن هذه التدابير ستؤخر إعمال مكاسب الوصول للأسواق التي تتمتع بها كدول أولى بالرعاية.
    UNCTAD has the unique expertise and specialization to promote a more comprehensive approach to addressing non-tariff barriers so that market access and entry conditions for developing countries, especially least developed countries, can be improved as envisaged in the Millennium Development Goals. UN ولدى الأونكتاد الخبرة الفريدة والتخصص اللازمين للترويج لنهج أكثر شمولا للتصدي للحواجز غير الجمركية، كيما يتسنى تحسين فرص الوصول للأسواق وشروط دخولها بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على نحو ما توخته الأهداف الإنمائية للألفية.
    Serious differences on substantive issues such as agricultural and non-agricultural market access had not been resolved, and tough negotiations lay ahead. UN وثمة خلافات حادة تتعلق بقضايا موضوعية، مثل الوصول للأسواق الزراعية وغير الزراعية، لم تجد لها حلا بعد، ولا تزال أمامنا مفاوضات شاقة.
    On the question of non-agricultural market access, the tariff-reduction formula should effectively reduce high tariffs, tariff peaks and tariff escalation. UN وفيما يتصل بمسألة الوصول للأسواق غير الزراعية، ينبغي لصيغة تخفيض التعريفات الجمركية أن تفضي على نحو فعلي إلى تقليص التعريفات العالية والحدود القصوى للتعريفات وتصعيدات هذه التعريفات.
    A differentiation has been made between market access conditions that are subject to international trading rules and market entry conditions that emanate from market structures. UN وقد جرى التفريق بين ظروف الوصول للأسواق الخاضعة لقواعد التبادل التجاري الدولي وظروف دخول الأسواق المنبعثة من هياكل السوق.
    Thirdly, the developed countries should extend tariff-free and quota-free market access to all goods from the LDCs by 2008. UN ثالثا، على البلدان المتقدمة النمو أن تتيح سبل الوصول للأسواق دون تعريفة جمركية ودون حصص محددة لجميع السلع القادمة من أقل البلدان نموا بحلول العام 2008.
    The primary objective, as reaffirmed in the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries and in Doha and Hong Kong, was clearly to give market access to all the least developed countries and all their products. UN وأضافت أن الهدف الرئيسي، كما جرى التأكيد عليه من جديد في برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا وفي الدوحة وهونغ كونغ هو بشكل واضح، إتاحة الوصول للأسواق لجميع أقل البلدان نموا ولجميع منتجاتها.
    A critical success factor must be the partnership between developed and developing countries as defined in the 2002 Monterrey Consensus on financing for development, integrating aid, debt relief, market access, good governance and foreign direct investment. UN ولا بد أن أحد العوامل الحاسمة للنجاح يتمثل في الشراكة بين البلدان المتقدمة نموا والبلدان النامية على النحو المحدد في توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية لعام 2002، بالتكامل بين المعونة والإعفاء من الديون وإتاحة سبل الوصول للأسواق والحكم الرشيد والاستثمار المباشر الأجنبي.
    But the implementation deficit goes beyond the fulfilment of the ODA target; it includes issues as diverse as market access and access to generic drugs, to name only two. UN ولكن العجز في التنفيذ يتجاوز الوفاء بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية؛ فهو يشمل مسائل شديدة التنوع كإمكانية الوصول للأسواق وإمكانية الحصول على الأدوية الخالية من الاسم التجاري، على سبيل المثال لا الحصر.
    Many concurred that such agreements ought to go beyond gains in terms of market access in merchandise trade to include trade in agriculture and services, investment, labour mobility and intellectual property, as well as sensible rules of origin. UN ووافق الكثيرون على أن هذه الاتفاقات يجب أن تتجاوز تحقيق المكاسب فيما يتعلق بإمكانية الوصول للأسواق في تجارة السلع، لتشمل التجارة في مجال الزراعة والخدمات، والاستثمار، وتنقل العمال، والملكية الفكرية، فضلا عن قواعد معقولة للمنشأ.
    The international community should continue to support them in their efforts to integrate into the world economy, focusing assistance efforts on export diversification, institutional capacity-building and enhanced market access. UN ومن الحريّ بالمجتمع الدولي أن يساند هذه البلدان فيما تضطلع به من جهود من أجل تحقيق التكامل مع الاقتصاد العالمي، مع تركيز جهود المساعدة على تنويع الصادرات، وبناء القدرات المؤسسية، وتعزيز الوصول للأسواق.
    International support measures were key to the effective implementation of the Almaty Programme of Action (APoA), and issues relating to trade facilitation and enhanced market access remained key to the landlocked and developing countries, which called for urgent resumption of the Doha negotiations. UN وتدابير الدعم الدولي في غاية الأهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي، كما أن القضايا المتصلة بتيسير التجارة وتعزيز الوصول للأسواق لا تزال أساسية فيما يتصل بالبلدان النامية غير الساحلية، مما يستدعي الاستئناف العاجل لمفاوضات الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد